Веда: тайны Востока | страница 25
Итак, по некотором размышлении иы можем до какой-то степени познать свойства материальной и нематериальной энергий. Материальная энергия не обладает сознанием, безжизненна и не существует вечно, поскольку подвержена влиянию времени. Эта энергия, именуемая в «Бхагавад-гите» низшей, или внешней, состоит из восьми элементов: земли, воды, огня, воздуха, эфира, ума, разума и ложного эго. Все мирское знание ограничивается сферой действия этих восьми составляющих материи. Что же касается антиматериальной энергии, все ее свойства противоположны материальным. Антиматериальная частица — это жизненная сила, которая в «Бхагавад-гите» зовется высшей, или внутренней, энергией. Эта энергия наполняет жизнью материальное тело, а когда она покидает его, то тело умирает, больше не представляя никакой ценности. По природе эта антиматериальная частица (душа) — сач-чид-ананда, то есть вечна и исполнена знания и блаженства, а потому, несомненно, занимает более высокое положение по сравнению с материей.
Какова же наша истинная сущность?
Принадлежа к высшей, духовной энергии, мы не сможем постичь свою истинную сущность или обрести вечное блаженство и совершенное знание, пока будем действовать, опираясь на ложные предпосылки и пребывая под влиянием низшей, материальной энергии. Но если все наши отношения и связи в материальном мире временны и иллюзорны, то существует ли такая связь, которая была бы истинной и вечной? В «Бхагавад-гите» (9.17-18) Господь Кришна так отвечает на этот вопрос: «Я отец и мать этой вселенной... и самый близкий друг». Таким образом, нет нужды отвергать личные взаимоотношения, нужно просто возродить
свои подлинные вечные отношения с лучшим другом — Господом Шри Кришной, Верховной Личностью Бога.
В той же «Бхагавад-гиге» Господь объясняет, что материальный мир является искаженным отражением духовного: все, что мы видим здесь, существует и в обители Господа Кришны, но только в идеальной, совершенной форме, ибо тот мир состоит из антиматерии —духа. В вечном царстве Бога есть деревья, животные, цветы, люди и т.д., но, в отличие от своих подобий в материальном мире, они связаны с Кришной близкими любовными узами.
У каждого из нас есть свое место в духовном мире, ибо там — наш вечный дом. Мы — души и не созданы для жизни в этом преходящем материальном мире. Мы подобны рыбам, выброшенным на берег. Такой рыбе никогда не будет хорошо без воды, сколько удобств ей ни предложи. Так и нам никогда не обрести подлинного счастья вне духовной атмосферы обители Кришны. Упорные попытки найти счастье в материальном мире приведут лишь к новым разочарованиям и страданию. Но если нашим единственным занятием станет развитие вечных взаимоотношений с Кришной, мы сможем вернуться в трансцендентное царство Вайкунтхи — мира, где нет тревог, — и вести жизнь, исполненную совершенного знания и бесконечного блаженства.