Дураки умирают по пятницам | страница 34
– Но вы наверняка стараетесь избежать ссор, не так ли?
– Ни в коем случае.
– Как же вы тогда сохраняете мир?
– Очень просто. Я делаю всегда так, как считаю нужным, а кричать предоставляю ей.
– Какой вы странный человек. В вас есть нечто… Ну, вы кажетесь спокойным, можно подумать, что вы позволяете из себя веревки вить. А потом вдруг замечаешь, что вы совсем не мягкий.
– Не знаю, что и сказать.
– Уверена, что мисс Кул знала бы, что сказать. Я бы с удовольствием поговорила с ней, чтобы узнать, что она о вас думает.
Я прошел к телефону, набрал номер, разыграл тот же спектакль, что и раньше, и снова повесил трубку.
– Все еще никого нет?
– Никого.
– И вы уверены, что ваша мадам зла из-за того, что вы не позвонили в положенное время?
– Убежден в этом.
Официант принес заказ. Пока мы ели, девушка два или три раза испытующе посмотрела на меня, я же не делал ничего, чтобы влезть к ней в душу, так как чувствовал, что она сразу начнет относиться ко мне с подозрением.
Она заговорила первая:
– Как вы думаете, во сколько мне обойдется ремонт машины?
– Долларов двадцать – двадцать пять.
– Ну, скажете тоже, – сказала она. – Наверняка что-нибудь около сотни.
– Нет, так дорого быть не может… Я вот что вам скажу: я сам заплачу за ваш ремонт.
– Вы?
– Да, я.
– Почему?
– Потому что я теперь убежден, что виноват я.
Девушка сказала:
– Я до сих пор не понимаю, как это, собственно, случилось. Я была зла и всю дорогу думала о докторе Квае… О, я не должна была этого делать.
– Что?
– Называть его имя.
– Это не имеет значения, – сказал я. – Попробую еще раз позвонить в наше бюро.
Я снова набрал номер и терпеливо ждал, пока звучали гудки на другом конце провода. Я был уверен, что в конторе никого нет, и был очень удивлен, когда там вдруг сняли трубку и что-то прохрипели. Не успел я сказать «хелло», как по моей барабанной перепонке застучал раздраженный голос Берты Кул:
– Куда ты запропастился?
– В настоящий момент я ужинаю. Но что ты делаешь в такое время в бюро?
– Что я делаю? – проскрипела Берта. – Очень мило с твоей стороны спрашивать об этом! Что я делаю здесь! Пытаюсь спасти наше проклятое агентство и воспрепятствовать тому, что мы станем посмешищем на весь город. – Она продолжала каркать: – Ты и твой блестящий мозг! Ты и твои выдумки надеть на миссис Баллвин психологические наручники!
– О чем ты, собственно, говоришь? – спросил я.
– О чем я говорю? – набросилась она на меня. – Я говорю о том, что отравлен мистер Баллвин…