Тристанийские каникулы | страница 86
Выйдя на улицу Бурдоннэ, Анриетта рассмеялась.
— Принцесса?
— Нет, ничего… Извини. Просто, это было так забавно. Однако и приятно тоже.
— …Что?
— Я надела простую одежду, сменила прическу… наложила легкий макияж, и уже никто не может меня узнать.
Несомненно… Анриетта, похоже, стала сегодня частью ночного города. Сайто казалось, будто она стала совсем другой девушкой.
— Это потому, что нас видел человек, который почти не знает вас в лицо, Принцесса.
— Тссс!
— Что? Чтооо?
— Не называй меня Принцессой на людях. Зови меня коротко — Анна.
— Анна?
— Именно так, — сказала Анриетта и склонила голову. — Теперь скажи, как тебя зовут.
Немного опечаленный тем фактом, что Принцесса даже не знала его имени, мальчик ответил:
— Сайто.
— Сайто. Необычное имя, — пробормотала Анриетта, прижавшись к нему на манер обычной городской девушки.
— Д-да уж, Анна, оно необычное.
— Будь развязнее.
— Понял, Анна.
Улыбаясь, Анриетта взяла его под руку.
* * *
Поскольку уже сгущались сумерки, парочка решила ненадолго остановиться в гостинице. Это была обыкновенная, дешевая гостиница. Их провели на второй этаж в обветшалую комнату, после которой даже чердак в "Очаровательной Фее" казался раем.
Матрац на кровати, который неизвестно сколько не просушивался на свежем воздухе, был очень сырым, а в углу комнаты рос маленький гриб. Лампа была черной, и было неясно, очищали ее когда-нибудь от копоти или нет.
— Да, за такую кучу денег комната не слишком шикарная.
Однако Анриетта, сидя на кровати, сказала:
— Нет, это — замечательная комната.
— Ну, если так…
— Да. Здесь, по крайней мере, не нужно волноваться… о ядовитых змеях, пригревшихся у тебя на груди.
— И нет разных опасных насекомых.
— Верно, — Анриетта улыбнулась.
Сайто прошел по комнате и сел на стул, который заскрипел, словно протестуя. Почему-то мальчик хотел соблюдать как можно большую дистанцию между собой и своей благородной спутницей. Изо всех сил пытаясь поддержать разговор, Сайто спросил:
— Действительно ли эта комната настолько замечательная?
— Да. Так волнующе. Поскольку здесь чувствуется дух безрассудной повседневной жизни горожан… — произнесла Анриетта, мило закинув ногу на ногу. Такое ее поведение создавало легкое ощущение интимности.
Поскольку в комнате было темно, как в погребе, они решили зажечь закопченную лампу. Хотя мальчик все вокруг обыскал, однако спичек так и не нашел.
— Спичек у них тут нет, что ли?.. Я схожу вниз, принесу.
Анриетта покачала головой и вынула из сумки свой кристальный жезл. Потом взмахнула им, и фитиль лампы с шипением вспыхнул.