По тонкому льду | страница 33
– Да, – согласился я с ним. – Все вместе. Доброй ночи вам обоим.
До двери меня никто не проводил.
Глава 8
На следующее утро, придя на работу, я обнаружил, что Берта рвет и мечет.
– Во что ты вляпался? – набросилась она на меня.
– Я?
– Ты!
– Ни во что я не вляпывался.
– Не вешай мне лапшу на уши! На сей раз Фрэнк Селлерс всерьез за тебя взялся. Ты лишаешься лицензии!
– Кто говорит, что я лишаюсь лицензии?
– Фрэнк.
– Ха! У него на меня ничего нет. Сержант из тех, кто, сложив два и два, получает шестнадцать. Он считает, что я покрываю преступника в деле об одной женщине, которую сбила машина, и еще кое-что, но все это одни домыслы. И потом…
– Домыслы! Черт побери! – взорвалась Берта, ее маленькие глазки сверкали, как бриллианты. – Тебя как дурачка втянули в эту историю. Ты просто сунул свою шею в петлю. Селлерс мог бы выручить нас, если бы ты пошел к нему и чистосердечно во всем признался. Он сказал, что дал тебе шанс выпутаться. Но разве ты им воспользовался? Нет, только не ты. Ведь ты у нас такой умный! Ты улизнул в Денвер и предупредил клиента, чтобы он лег на дно. Ты пытался замять дело о наезде с помощью наличных в обмен на то, что пострадавшая не станет возбуждать дела. И не говори, что это все – плод воспаленного воображения сержанта Селлерса. Знаешь что?
– Что? – спросил я.
– После того как машину Филлис Даусон обследовали в полицейской лаборатории, они обнаружили на решетке радиатора три четко различимые нити. Сравнив эти нити с порванным платьем миссис Честер, которое было на ней в тот злополучный день, эксперты установили полное тождество волокон… Посмотрим, что скажет в суде, перед лицом жюри присяжных, этот бойкий адвокат, которого наняли Даусоны.
– Полиция изъяла платье, которое было на миссис Честер? – спросил я.
– Нет, – ответила она. – Но они взяли образчик материи.
– Как это?
– Миссис Честер сбили на перекрестке, и карета «Скорой помощи» доставила ее в больницу. Она была в шоке. Врачи предупредили, что ей следует несколько дней полежать в постели, чтобы исключить возможные осложнения. К счастью, кости оказались целы.
Поскольку женщину сбила машина, а ее платье оказалось разорванным, судя по всему в результате дорожного инцидента, полицейские отрезали небольшой кусок материи с внутренней стороны подола.
– Она дала им свое разрешение?
– Почем я знаю, черт тебя возьми? – возмутилась Берта. – Дальше полиция сбилась со следа, поскольку в дело вмешался ты! Случай обыкновенный. Полиция всегда собирает фактические доказательства, которые потом обрабатывают и предъявляют на судебном процессе. Лишившись миссис Честер, полиция попадает в глупое положение, правда, у них есть косвенные доказательства: побитое крыло и волокна, оставшиеся на решетке радиатора, или как там они ее называют. Точно, Селлерс именно так и сказал.