Не муж, а мед! | страница 26
Семь лет она с ужасом ждала этого момента. Выражение лица бывшего возлюбленного говорило о его решимости. Если он возьмется за дело так же энергично, как некогда скакал на быках, у нее будут серьезные неприятности. Надо что-то делать.
— Ты думаешь только о себе. Это эгоизм! — Чем бы сбить его с толку? Как заставить лучше обдумать свои действия?
— Извини! — Кэл повысил голос. — Называешь меня эгоистом, а сама семь лет прятала от меня сына.
— Мы еще не знаем, твой ли он сын! — Дейзи отчаянно отбивалась от его обвинений.
— А чья это вина?
— Твоя. — Она ответила враждебно, в тон ему. — Это ты убежал, даже не оглянувшись ни на меня, ни на Розу.
— Я бы никогда не уехал, если бы знал о ребенке.
— Ага! — Слезы чуть было не потекли по ее щекам, но Дейзи взяла себя в руки. — Тебе легко так сейчас говорить.
— Вот поэтому я и хочу сдать кровь на анализ. Чтобы все исправить.
— Исправить? Ты думаешь только о своих желаниях. О своем искуплении вины, а не о том, что лучше для Трэвиса.
— Нет, подожди… единственное желание — это сделать жизнь своего сына лучше. И я узнаю правду!
Дейзи покачала головой и сложила руки на груди.
— Нет. Я этого не позволю. Он слишком мал. Для него это будет травмой.
— Сдавать кровь на анализ неприятно, но он стерпит боль. А вынесет ли он, что не знает своего отца?
— Меня беспокоит не укол.
Кэл изогнул бровь.
— А что же?
— А то! Я не собираюсь ему говорить, что его мать была шлюхой, а отец — негодяй.
Глаза Кэла горели настоящим огнем; руки сжаты в кулаки; на лбу выступили вены. Дейзи никогда не видела его в такой ярости. Странное ощущение охватило ее при виде его гнева. Оно было удивительно сродни… сексуальному влечению?
— Дейзи Хайтауэр, — сказал он наконец. — Твои слова несправедливы.
— Зато верны.
— Ты действительно этому веришь?
Она медленно кивнула. Как измерить те страдания, которые она перенесла, увидев обожаемого мужчину в объятиях своей сестры?
— Тогда я думаю, что мы никогда друг друга по-настоящему не знали, так ведь?
Его голос был грустен и тосклив, как будто ее ответ убил в нем всякую надежду.
— Думаю, не знали.
Кэл глубоко вздохнул и окинул взглядом выжженное поле люцерны.
— Дейзи, я не отступлюсь. Я должен знать, мой ли сын Трэвис, и я не могу ждать, когда ему исполнится восемнадцать. Я и так уже упустил семь лет его жизни.
Он сбросил комбинезон и повесил его на изгородь.
— В понедельник я приеду в семь утра. Тебе лучше не пускать Трэвиса в школу и приготовить его к поездке.