Не муж, а мед! | страница 14
Пот струился по шее Кэла. Трава била по ногам. Болело левое колено, но он не обращал внимания. Он старался ехать быстро, чтобы все мысли о Дейзи выветрились из головы.
Увеличив скорость, Кэл проехал вдоль границы, отделявшей их владения от пасеки Дейзи. Запах меда смешался с запахом белого клевера и люцерны.
Он с ревом проехал по полю люцерны, поднимая на ходу пчел-медоносов.
Пчелы Дейзи. Кэл быстро закрыл глаза и сглотнул. И в это короткое мгновение он увидел ее. Она стояла рядом с ним, облепленная пчелами. Она улыбалась и держала в руке соты, из которых капал мед. Ей было шестнадцать, а ему восемнадцать, и он был без памяти в нее влюблен.
Она казалась такой смелой, такой бесстрашной. Такой же, каким был он сам, когда сидел на спине быка.
Уже позже она научила его секрету, как засунуть руку в улей и не быть ужаленным.
Он не знал ни одной женщины, похожей на нее. Дейзи Хайтауэр была единственной.
Смелая, независимая, упрямая, сильная и ослепительно красивая. Она не делала скидок ни себе, ни другим. Когда погибли ее родители, она сама стала управлять фермой. Впряглась в тяжелую работу, как впрягается в плуг лошадь.
Полная его противоположность. Ответственность всегда казалась Кэлу тюрьмой. Он вспомнил слова, которые Дейзи бросила ему во время их последней ссоры. Она назвала его трусом. Разве это правда? Разве погоня за мечтой — это трусость? Неужели на самом деле он убегал от обязательств? Испугался любви? И использовал скачки на быках в качестве удобного оправдания?
Прекрати думать о прошлом.
Кэл дал полный газ, мотор взревел громче, люцерна ослепила его золотым сиянием.
Солнце обжигало кожу, землю, воздух. Из выхлопной трубы летели искры.
Оглушительно жужжали потревоженные пчелы. Кэл развернул «харлей» и еще раз промчался по люцерне. Он весь покрылся потом, и наслаждался этим ощущением. Грязь, пот, скорость. Все напоминало ему родео.
Над полем с кормовой травой поднялось белое облачко. Кэл прищурился, нахмурился. Что за черт? Дым.
Его ни с чем не спутаешь.
Облако вздымалось, закручивалось, быстро разбегаясь по высокому сену.
Паника охватила Кэла. Неужели искра из-под колеса могла вызвать пожар на пастбище? Побелевшими пальцами он впился в ручку тормоза. Пчелы словно обезумели. Несчастные насекомые метались, пытаясь уйти от огня, но дым сбивал их с пути.
Пчелы Дейзи! Сердце у него упало.
Оранжевые языки пламени лизали люцерну, поднимаясь все выше.
Кэл в ужасе смотрел на гибнущих пчел.