Возвысившаяся | страница 105
— Спасибо, — сказала я, потому что не время было стенать по утерянной младшей сестре, которую я знала или напоминать ей, быть осторожнее. Мы были в самой гуще битвы, и самым лучшим в этот момент было драться.
И это мы и делали. Быстро, стремительно, неудержимо.
Мы домчались до церкви на рекордной скорости, взяв мой Тайгер, который я привезла к пабу, после того как мы обыскивали квартиру Алисы. Я боялась, что нам придется прыгнуть выше головы, чтобы обойти полицию и скорую помощь, но нам не пришлось, в основном, потому что все они были мертвы, и я боялась, что и монсеньор тоже.
Ужас подстегнул меня, мы влетели в битву, сражались и убивали демона за демоном, которые хлынули толпой, собирая все свои силы внутри здания.
Когда мы прибыли, я позвала Морвэйна, и вначале он со своим ножом и лезвиями вместо ногтей, сражался за нами. Но теперь я с ужасом смотрела, как он забрался на труп мальчика подростка, оторвал кусок его плоти и пожирал ее.
Я отвернулась, подавляя рвотные позывы, моя голова кружилась, от понимания кем было это существо, которое желало встать на моей стороне.
— Госпожа, — сказал он, низко поклонившись мне, его рот был весь в крови.
— Демоны, — сказала я, стараясь держать свой голос ровно и направив свой взгляд на то место, куда пробежала толпа людей. — Режь их, разрывай их, но не останавливайся, пока ты не найдешь монсеньора. — Я перевела взгляд на тело на полу.
— Не останавливайся совсем.
— Да, госпожа, — сказал он и растворился в темноте. Я смотрела, как он уходил, и представляла, как его сожрет какое-нибудь чудовище. Нас всех сожрет. Я прерывисто вздохнула и положила руку на плечо Роуз. Я сказала себе не подвергать сомнению свое решение привести ее, но не могла это остановить. Я знала, что ошиблась. Но надеялась, что эта ошибка не убьет мою сестру.
— Ты думаешь, он…— Спросила Роуз, не находя в себе сил полностью озвучить вопрос.
— Я не знаю, — признала я. — Надеюсь, нет, но мы здесь не только ради него.
— Ради Призывающего, — сказала она.
— Пойдем, сказала я Роуз и начала пробираться сквозь руины, следуя по пути, выбранному Морвэйном.
— Осторожно, — добавила я. — И будь начеку.
— Я знаю, — сказала она, но не закатила при этом глаза, и в голосе не было ни грамма сарказма. Она все делала верно, и этим сняла часть тяжести с моей души. Может, она сможет выбраться отсюда живой и невредимой.
Может, мы обе сможем.
Мы нашли Морвэйна в маленьком саду, в котором я разговаривала со священником. Хотя, если быть точными, мы нашли часть его тела на дорожке, часть на ковре из цветов и на деревьях.