Маркус Фастмувер. Наследие исчезнувшей цивилизации | страница 75



Джеймс спускался по ступеням, периодически останавливаясь, чтобы отдышаться. Воздух был очень тяжелый. Как-то его взгляд упал на одну из ступеней, освещенную светом факела. Она была абсолютно новая, на ней не было ни единого следа от коррозии, и металл давал какой-то еле заметный синий отблеск. Мужчина в очередной раз посмотрел вниз. Дна не было видно. Все это: неизвестный металл ступеней, идеально ровная гранитная труба и отсутствие видимости дна, – заставляло его сердце колотиться еще сильнее.

Помимо абсолютно не затронутых временем металлических скоб, еще и не виднелось ни одного стыка в гранитной конструкции, как будто вся труба была единым целым. Вокруг наблюдалось повышенное содержание влажности, и из-за этого мужчина был весь мокрый, руки скользили по скобам, и Джеймс периодически вытирал ладони о рубашку. Он достаточно глубоко спустился вниз и в очередной раз остановился отдохнуть. Прочно встав обеими ногами на сырую металлическую скобу, мужчина посмотрел наверх. От пролома его отделяло примерно футов 70–80. Внезапно факел, находящийся в его руке, замерцал. Надо было срочно зажигать другой, что было совершенно неудобно, и ему пришлось резко просунуть руку, которой он держался, дальше, внутрь скобы, и зафиксироваться локтем, согнув руку так, чтобы эта скоба оказалась подмышкой. После чего он смог перехватить освободившейся рукой гаснувший факел и вытащить из-за пояса следующий. Но в этот момент его нога соскользнула со ступени, и от неожиданности он выронил оба факела и повис на руке, сильно повредив плечо. Тут же мимо него что-то пролетело вниз, и он почувствовал рывок веревки, завязанной на поясе, но рывок тоже был почему-то вниз. Через секунду он понял, что это упала веревка. В этот момент сверху раздался взволнованный голос невнимательного помощника.

– Как вы там, Джеймс? – крикнул перепуганный здоровяк Штефан едва не сорвавшемуся в бездну мистеру Деррику. – С вами все в порядке? У нас кончилась веревка, и она упала вниз.

– Все хорошо, – сквозь зубы ответил мужчина, терпя боль в плече.

– Может, мы съездим еще за одной веревкой? – донеслось снова сверху.

– Нет, не надо, дальше я сам, – ответил им Джеймс и посмотрел вниз.

На этот раз он уже видел дно, на котором догорал упавший факел. До дна оставалось еще примерно 40–50 футов. Это означало, что больше половины пути он прошел и упавшей вниз веревки хватит для того, чтобы подстраховать себя от нового падения. Джеймс свободной рукой подтянул к себе веревку и перекинул петлю через металлическую скобу, затем обмотал ее несколько раз вокруг правой руки. Получился своего рода блок. Веревка шла от пояса мужчины, перекидывалась через скобу и удерживалась далее рукой. Это позволило Джеймсу страховать себя при дальнейшем спуске вниз. Он больше не стал пытаться зажигать факел, тем более обе его руки были заняты.