Книга стихотворений | страница 67
Ст. 300. С единородной сестрой… - Артемидой; в Идре (Идриаде в Карии) она чтилась в образе подземной Гекаты. У Гомера, "Илиада", XXIV, 62, Аполлон присутствует на свадьбе Пелея и поет песню под звуки лиры; откуда у Катулла (или его источника) мотив "презренья" к Пелею, неясно: может быть, Аполлон, будущий заступник Трои и враг Ахилла, переносит эту вражду и на его отца?
Ст. 314. …веретено… с подвешенным диском… - Этот диск на нижнем конце веретена своею тяжестью придавал ему лишнюю энергию вращения.
Ст. 323. Ты, о Эматии столп… - Эматия - поэтическое название Македонии, но здесь оно по смежности перенесено на Пелееву Фессалию.
Ст. 339. Враг не спину его, но храбрую грудь лишь увидит… - Реминисценция из "Илиады", XIII, 289-290, о Мерионе: "Верно, не в выю тебе, не в хребет бы оружие пало: / Грудью б ты встретил копье…"
Ст. 344. …тевкрская кровь… - Тевкры (и, ниже, ст. 367, "дарданяне") - поэтическое название троянцев.
Ст. 345. Пелопа коварного третий наследник - Агамемнон: или по смене поколений Пелоп - Плисфен - Атрей - Агамемнон (не общепринятый вариант), или по смене власти Пелоп - Атрей - Фиест - Агамемнон (так у Гомера, "Илиада", II, 105 сл.). Пелоп-родоначальник назван "коварным" за то, что он убил колесничего Миртила, помогшего ему прийти к власти, и за это был проклят со своими потомками.
Ст. 357. Скамандр - река под Троей; битва на ее берегах описывается в "Илиаде", XXI.
Ст. 362. …та обреченная смерти добыча… - Поликсена, дочь Приама, после победы греков принесенная в жертву над могилой Ахилла.
Ст. 367. Цепи Нептуна… - Стены Трои, сложенные когда-то Нептуном (и Аполлоном) по приказу Юпитера.
Ст. 377. Шею ее окружить вчерашнею ниткой не сможет… - Поверье, что при потере девственности шея толстеет, известно у разных народов, но в латинской поэзии с достаточной внятностью больше не выражено нигде.
Ст. 391. Вел восклицавших тиад… - Тиады - то же, что и вакханки: экстатические спутницы Либера (италийское имя Вакха).
Ст. 394-395. Считалось, что в священном Аполлоновом городе Дельфах Аполлон обитает только летом, а зимою на его место торжественно вселяется Вакх. Маворс - Марс (архаическая форма имени), Тритона-ручья богиня - Афина-Минерва (одно из объяснений ее не совсем ясного прозвища "Тритогения"), дева Рамнунта - Немезида (по ее храму в аттическом городе).
65.
Сопроводительное послание при переводе из Каллимаха (Баттиада, ст. 16, - т. е. потомка Батта, легендарного основателя Кирены, откуда был родом Каллимах, - ср. № 7) - по-видимому, при № 66. Адресат - знаменитый римский оратор, консул 69 г., старший современник и соперник Цицерона, сам писавший стихи (о которых Катулл в № 95 отзывается весьма нелестно). В подлиннике стихотворение представляет собой один длиннейший синтаксический период - может быть, имитируя ораторский стиль адресата. Написано, по-видимому, одновременно с № 68, где тоже говорится о смерти брата в Троаде ("на плоском прибрежье Ретея", ст. 7).