Клуб любителей фантастики, 2009 | страница 47



— И на хрена мне во вчерашний день? Я не жрал вчера ничего до самого вечера. А завтра, завтра может меня повесят, — ухмыльнулся Робин, обнажая гнилые зубы.

— Вы не понимаете. Представьте себе, враги окружили вас. Вы переноситесь во вчера, устраиваете на том месте засаду и чик, чик их. Как этого, — незнакомец показал пальцем на труп за спиной Робина.

— Это и от конной королевской стражи так можно удрать? — воодушевлённо спросил Робин.

— А то как же. Вот смотрите, здесь цифры. Поставите стрелку на одну четвёртую — и переместитесь на четверть часа назад. На двадцать четыре — на целый день назад.

— Чего поставлю? — переспросил Робин, почесав голову. — На чё смотреть, ты сказал?

— Ага, — произнёс незнакомец, — понятно. Вот видишь эту чёрточку.

— Ну да.

— Вот крутани колёсико, чтобы стрелка была против чёрточки — и переместишься на четверть часа назад.

— Колёсико? — Робин ощупал металлическую штуковину. — Вот это что ли?

Воздух словно хлопнул. Он по-прежнему стоял посреди поляны, но толстяка рядом не было. А труп? Трупа тоже не было…

Шальная мысль мелькнула в голове у Робина. Не приседая, он прыгнул в ближайшие кусты. И вовремя. Тугая стрела взвизгнула у него над головой и впилась в землю.

— Эй, не стреляй! — крикнул Робин. — Это я!

— Чё это мне не стрелять, если это ты? — донеслось из кроны ближайшего дерева. — Вылезай, я не буду стрелять, — тут же пообещал голос.

— Это я. Робин-Бэд, — крикнул Робин и поглубже залез в кусты.

Короткий смешок сверху.

— А я тогда принцесса Элеонора, — хихикнул голос. — Вылезай, поцелую.

— Не вылезу! — огрызнулся Робин. — Дурак, это на самом деле я. Помнишь ту рыжую неделю назад?..

— Я-то помню, только не пойму, ты — то про неё откуда знаешь.

— Ещё б мне не знать, когда она меня в речку башкой вперёд направила. Ох, и здоровая же, стерва, была!

— Подглядывал что ль? — спросило дерево.

— Дурак. Вылезай скорей, сейчас этот толстый колдун появится.

— Ты вылезай.

— Я вылезу, только не стреляй сразу. Погляди на меня сперва.

Робин медленно выполз из кустов, ещё медленнее встал с колен и выпрямился.

— Свят, свят, свят! — донеслось со стороны дерева.

— Не призрак я, не бойся, — поторопился Робин. — Я — это ты сам. Заколдовали нас, понимаешь?

— Чё ж ты сразу-то не сказал! А то я сам себя заколдованного чуть не пристрелил. Меня б потом всю жизнь совесть мучила.

Послышался треск сучьев, и второй Робин ссыпался с дерева вниз.

Они подошли друг к другу, вгляделись в лицо один другому, потом несмело ощупали одежду.