Представитель | страница 68



— Теперь понял, — кивнул Майк.

— А теперь о наших реформах. Рассказывай, что удалось сделать и как ты своевольничал, не спросясь сэра Алонсо Моргана.

Морган спрятал глаза за бликами стеклышек пенсне, и Майк не мог понять, сердится тот или шутит.

— Я вроде бы ничего такого не делал, сэр.

— Но хотел?

— Ну я хотел нанять людей, раз уж мы так здорово отторговались.

— Но тебя вовремя остановили?

— Да, сэр. Шило сказал, что без вашего указания делать это не стоит.

Морган хотел спросить еще о чем-то, но в этот момент кто-то тяжело протопал по крыльцу и ввалился в помещение. Это был Шкиза.

— Сэр, бочонок откопали! И ребята уже волнуются!

— А чего же они волнуются? — словно не понимая, спросил Алонсо.

— Ну как, они же эти бочонки спят и видят!

— Хорошо, позови ко мне Гвинета, другим я в этом деле не доверяю.

Шкиза убежал, и его громкий голос послышался уже со двора.

— А как у тебя отношения с алкоголем, Майк?

— Никак, сэр. Я не пью.

— То есть ты никогда не пробовал?

— Раза два на ферме, где я жил, меня угощали пивом…

— И что?

— Не понравилось.

Морган сухо рассмеялся и тут же посерьезнел, вспомнив о том, сколько проблем теперь лежит на его плечах. Появился Гвинет.

— Звали, сэр? — спросил он.

— Да. Возьми бочонок и раздели вино на всех. Мне оставлять не нужно, Майк тоже не пьет. И проследи, чтобы осталось для часовых.

— Хорошо, сэр. Сейчас же все сделаю.

Гвинет ушел, а Морган вернулся к своим неспешным расспросам. Майку стало как-то не по себе, казалось, Алонсо в чем-то его подозревает и вот-вот обвинит прямо.

— Что у нас с гиптуккерами? Как они отреагировали на твои предложения? И есть ли шанс, что они согласятся?

— Они уже согласились, сэр.

— Гиптуккеры согласились?! Все?! — Алонсо даже привстал со стула.

— Да, сэр, все.

— И это удалось сделать тебе, Майк?

— Не совсем, сэр. Мне помог Джо Беркут.

Алонсо, как показалось Майку, просто оцепенел, услышав имя человека, которого считал своим врагом.

Ему подумалось, что все, сейчас точно разразится буря, однако предводитель только глубоко вздохнул, глядя в небольшое оконце, за которым Гвинет возле костра делил между «барсуками» выпивку.

— Трудно, — произнес наконец Алонсо. — Трудно что-то менять в своих взглядах. Ты меня понимаешь?

— Как будто да, сэр.

— Как будто, — повторил Морган и посмотрел на щуплого подростка, одетого в великоватую ему кожаную униформу «барсуков». Это был всего лишь мальчишка, но Алонсо чувствовал в нем недетский ум и мудрость. Откуда все это взялось в обычном пастухе, оставалось для Моргана загадкой.