Заложник вчерашнего дня | страница 32



— Боже, — пробормотал Гарри. — Так это была чистая случайность!

— Угу. Когда парень заложил куб, для папаши твоего это был такой же сюрприз, как и для всех остальных. Конечно, теперь мы знаем, что куб существует. Гнездо, наверное, тоже. Сейчас артефакт у Томаса, и он постарается не выпустить его из рук. Впрочем, может оно и лучше, что куб у него, а не у Гнезда. Выкрасть что-либо у хоготанцев почти невозможно. И вот еще о чем я думаю.

— О чем же?

— Первым делом Эрл Томас попытается вывезти куб с планеты. Вот почему тебе понадобятся деньжата. Мы сами предпримем небольшое путешествие.

У Гарри похолодели руки. Ему казалось, что он знает о пути и цели этой прогулки. Поэтому он не стал информировать Фрего о желании Гарта Хамершмидта уберечь своего семнадцатилетнего отпрыска от неприятностей. И оказался прав.

— Мы отправимся вслед за кубом. Это, по-моему, единственный способ выполнить оба пожелания Гарта — заполучить куб и не спускать с тебя глаз. Так что, я тоже должен задать тебе один вопрос, Гарри.

— Спрашивай.

— Могу я доверять тебе?..

5

Весна наступила рано. Высоко над беспорядочными нагромождениями Сектора клубились кудрявые облака подобно взбитым сливкам в чаше водянистых чернил. Гарри никогда не видел небесного свода Земли, так что куполообразное хоготанское небо, цвета темно-синих сапфиров, не казалось ему странным.

Утро было теплым. Он приспустил куртку с плеч, и она висела на лямках его рюкзака. Фрего спозаранку сходил в универмаг и выбрал для него кое-что из одежды — теперь Гарри щеголял в новеньких джинсах, толстом свитере и тяжелых ботинках. Последние, правда, немного жали. Ничего, разносятся, решил юноша.

Вокруг волнами бурлили гомонящие толпы жителей Риф Сити, заполнявшие рестораны, магазины и дешевые дневные бары, где загулявшие астролетчики пытались прийти в себя после бурно проведенной ночи.

Сейчас Гарри чувствовал себя в относительной безопасности. Фрего подсказал ему, как отбелить его черные волосы, и те стали теперь белокурыми, почти бело-золотистыми, как кукурузный початок. Гарри, благодаря этому, даже стал выглядеть чуть старше. Характерный изумрудный оттенок своих глаз он замаскировал черными солнцезащитными очками, в надежды позже найти здесь местечко, где можно обзавестись голубыми контактными линзами.

— Пошевеливайся, Гарри. И не таращи глаза, как турист, никогда прежде не видевший Риф Сити.

Фрего шел в двух шагах впереди. Они соблюдали между собой небольшую дистанцию, дабы не было так очевидно, что они вместе.