Поцелуй на закате | страница 74
— Что же ты творишь?
— Ставни расшатались.
— Нет! — Рауль дал волю гневу. — Что ты здесь вообще делаешь?
Габриелла оттолкнула его, пригладила волосы, будто все было в порядке, хотя она дрожала и побледнела, как привидение. Грудь вздымалась и опускалась так быстро, словно ей не хватало воздуха.
— Я искала пароль от компьютера, чтобы забронировать билет. Вместо этого нашла ключ.
— И решила здесь похозяйничать?
Ставни за ними снова застучали, и холодный косой дождь забил по коже, словно тысячи острых иголок. Рауль взревел и с грохотом захлопнул окно.
— Ты говорил, что в этой комнате стоит старая мебель.
— Так и есть.
Шторм разбушевался, прогрохотал гром, молния рассеяла тьму, и дождь с новой силой забарабанил по стеклу.
— Ты не сказал, что на самом деле в ней находится. Ты не сказал, что хранишь здесь драгоценное воспоминание о женщине, которую любишь.
— Вот как ты это поняла?
— А как еще прикажешь это понимать? Неудивительно, что ты не собирался заводить новую жену. У тебя уже была одна — все ее фотографии, воспоминания о ней надежно спрятаны здесь и ждут момента, когда ты захочешь провести с ней немного времени. Я никогда не верила в то, что ты спишь возле кухни. Ведь это здесь ты провел первые две ночи нашего брака, не так ли? Запершись с воспоминаниями о мертвой женщине!
Рауль проклял себя за то, что наглухо запер прошлое за этой дверью и держал его здесь все это время.
— Ты даже не представляешь, насколько ошибаешься, — начал он.
— Неужели? Ты привез меня в замок, потому что не мог долго обходиться без нее. Ты женился на мне, но, когда мы приехали сюда, я оказалась не нужной тебе. Мне не было места в нашем браке, потому что у тебя была Катя.
— Нет!
— Ты все еще любишь ее!
— Нет! Ты не права. Если эта комната и хранилась как воспоминание, то это было воспоминание о моей глупости. Это было напоминание о том, каким наивным может оказаться человек, поверивший в любовь. Я перестал любить Катю, когда осознал, что любовь моя ничего не стоила. Она воспользовалась этой комнатой, чтобы предать меня!
Габриелла недоверчиво взглянула на него:
— Катя?!
— Она приводила сюда любовников. Это ее маленькая тайная комната, ее любовное гнездышко с запасным выходом — на случай, если кто-то случайно зайдет. На случай, если я позову ее.
Габриелла тряхнула головой, обхватив себя руками. Волосы упали ей на лицо.
— Я не заметила никакого запасного выхода.
— За окном есть лестница — во всяком случае, она была там прежде — и спуск со скалы. Достаточно легкий при хорошей погоде, но опасный при плохой. Но Катю это не волновало. Она играла в игру, как видишь, игру опасную, рискованную. Она хотела перехитрить меня, и у нее это получилось. Так все и шло до роковой ночи, когда разразился шторм.