Поцелуй на закате | страница 59



— Но я видела Натанью около этой комнаты прошлой ночью. Я позвала ее, но она, наверное, не услышала.

Рауль замер. Габриелла дернула за ручку, прежде чем он успел остановить ее.

— Комната заперта. — Она повернулась к мужу. — У тебя есть ключ?

— В комнате нет ничего, кроме нескольких стульев, — сказал он довольно жестко, уводя ее прочь. — Ею никто не пользуется. Пошли, обед уже готов.

Рауль оставил ее внизу, показав дорогу в кухню. Он сказал, что появится там через пару минут, но прежде заскочит в библиотеку.

Габриелла нашла кухню. Натанья готовила корзину для пикника, а Марко помогал ей. Они были дружной командой. Габриелла позавидовала им.

— Так вы нашли его? — поинтересовалась Натанья, заметив Габриеллу. Она скрестила руки на груди, и браслеты зазвенели.

— Да, спасибо. Он сейчас придет.

— Вам понравится бухта, — заметила прекрасная цыганка. — Она уединенная. Весьма уединенная. Вы можете плавать нагими, и никто не увидит.

Габриелла покраснела:

— Может быть, позже. Когда потеплеет.

— Поверьте, бухта надежно защищена от ветра. А некоторые мужчины не могут устоять перед голым телом.

Натанья пожала обнаженными плечами, улыбаясь Марко, чьи глаза вспыхнули. Габриелла оценила, что эта женщина делится с ней секретами.

Воспользуется ли она ими? Может, ей это не понадобится. Возможно, Рауль планирует ее соблазнить и именно поэтому затеял пикник.

— Я возьму это на вооружение, — сказала она, когда Рауль к ним присоединился.

— Что возьмешь?

— Что туман и шторм могут нахлынуть очень быстро, — произнесла Натанья, глядя на Габриеллу. — Берегитесь их.

Габриелла почувствовала, что теперь у нее появился союзник.

— Погода идеальная. Сегодня не будет шторма и тумана, — заявил Рауль. — Пойдем.

Натанья вручила ей шерстяной плед:

— Возьмите. Нехорошо сидеть на песке просто так.

— О, Натанья, Рауль говорил мне, что спальня в конце коридора заперта. Но, видимо, у вас есть ключ. Мне казалось, вы заходили туда прошлой ночью.

Обстановка в кухне накалилась. Натанья и Рауль обменялись взглядами. Марко напрягся. Габриелла гадала, что же она сказала не так.

— Меня не было там прошлой ночью, — возразила Натанья.

— Но я видела вас после, того как вы ушли из моей комнаты. Как раз сверкнула молния. Я позвала вас, но вы не услышали, видимо, из-за грома.

— Нет. Я отправилась прямиком вниз.

— О…

— Забудь об этом, — посоветовал Рауль. — Скорее всего, это шторы развевались на ветру. Только и всего. Пойдем.


Это невозможно, твердил себе Рауль, когда вел Габриеллу по тропинке, спускающейся к пляжу. Он знал, что это невозможно, но нужно все проверить. Катя была его призраком, его ночным кошмаром.