Поцелуй на закате | страница 59
— Но я видела Натанью около этой комнаты прошлой ночью. Я позвала ее, но она, наверное, не услышала.
Рауль замер. Габриелла дернула за ручку, прежде чем он успел остановить ее.
— Комната заперта. — Она повернулась к мужу. — У тебя есть ключ?
— В комнате нет ничего, кроме нескольких стульев, — сказал он довольно жестко, уводя ее прочь. — Ею никто не пользуется. Пошли, обед уже готов.
Рауль оставил ее внизу, показав дорогу в кухню. Он сказал, что появится там через пару минут, но прежде заскочит в библиотеку.
Габриелла нашла кухню. Натанья готовила корзину для пикника, а Марко помогал ей. Они были дружной командой. Габриелла позавидовала им.
— Так вы нашли его? — поинтересовалась Натанья, заметив Габриеллу. Она скрестила руки на груди, и браслеты зазвенели.
— Да, спасибо. Он сейчас придет.
— Вам понравится бухта, — заметила прекрасная цыганка. — Она уединенная. Весьма уединенная. Вы можете плавать нагими, и никто не увидит.
Габриелла покраснела:
— Может быть, позже. Когда потеплеет.
— Поверьте, бухта надежно защищена от ветра. А некоторые мужчины не могут устоять перед голым телом.
Натанья пожала обнаженными плечами, улыбаясь Марко, чьи глаза вспыхнули. Габриелла оценила, что эта женщина делится с ней секретами.
Воспользуется ли она ими? Может, ей это не понадобится. Возможно, Рауль планирует ее соблазнить и именно поэтому затеял пикник.
— Я возьму это на вооружение, — сказала она, когда Рауль к ним присоединился.
— Что возьмешь?
— Что туман и шторм могут нахлынуть очень быстро, — произнесла Натанья, глядя на Габриеллу. — Берегитесь их.
Габриелла почувствовала, что теперь у нее появился союзник.
— Погода идеальная. Сегодня не будет шторма и тумана, — заявил Рауль. — Пойдем.
Натанья вручила ей шерстяной плед:
— Возьмите. Нехорошо сидеть на песке просто так.
— О, Натанья, Рауль говорил мне, что спальня в конце коридора заперта. Но, видимо, у вас есть ключ. Мне казалось, вы заходили туда прошлой ночью.
Обстановка в кухне накалилась. Натанья и Рауль обменялись взглядами. Марко напрягся. Габриелла гадала, что же она сказала не так.
— Меня не было там прошлой ночью, — возразила Натанья.
— Но я видела вас после, того как вы ушли из моей комнаты. Как раз сверкнула молния. Я позвала вас, но вы не услышали, видимо, из-за грома.
— Нет. Я отправилась прямиком вниз.
— О…
— Забудь об этом, — посоветовал Рауль. — Скорее всего, это шторы развевались на ветру. Только и всего. Пойдем.
Это невозможно, твердил себе Рауль, когда вел Габриеллу по тропинке, спускающейся к пляжу. Он знал, что это невозможно, но нужно все проверить. Катя была его призраком, его ночным кошмаром.