Поцелуй на закате | страница 31
Это нетрудно, решил Рауль, когда повел Габриеллу выпить кофе в маленькую тратторию с видом на лагуну. Он может подавить в себе темную сторону и быть вежливым, даже приятным. Он может быть заинтересованным и внимательным. И может это сделать не потому, что обязан, а потому, что ему действительно хочется узнать Габриеллу получше и спросить, чем она занималась все эти годы.
— Что заставило тебя стать библиотекарем? — поинтересовался Рауль, наблюдая, как легкий ветер играет с кончиками ее волос, Габриелла стянула волосы в небрежный хвост перед тем, как они вышли. Но локоны выбились из прически и теперь плясали вокруг ее лица. Он завидовал их игривости. Ему хотелось кончиками пальцев убрать их с лица девушки, прикоснуться к ее коже…
Им принесли кофе. Она поблагодарила официанта, повернулась к Раулю, смахнула волосы с лица и заправила их за ухо. У нее были такие яркие и чистые глаза!
— Я была уверена, что никогда не захочу заниматься чем-либо, кроме книг. Профессия сама нашла меня.
Рауль понял, что ему нравится слушать Габриеллу. Ему нравился ее акцент — мягкий, наполовину английский, наполовину французский.
— Что именно тебе в ней нравится? — не успокаивался он.
— Я просто работаю с книгами. Каждая из них — целый мир, стоящий на полке. Новая книга — это новое открытие.
Она говорила воодушевленно и эмоционально. Даже если Рауля одолевала тьма, скручивающая его сердце в тугой узел, он не мог не поддаться сияющему свету, исходящему от Габриеллы. Свет проникал даже туда, где давно царил мрак.
— Те книги в моей библиотеке… — пробормотал он. У него возникла идея, которая займет ее и заинтересует, пока она будет здесь. — Я даже не знаю, о чем они.
Он наблюдал, как брови Габриеллы поднимаются.
— Может, пока я живу у тебя, если ты не возражаешь… Я могла бы сделать каталог.
— Я буду только рад. Ты действительно возьмешься за это?
— С удовольствием. А что насчет тебя? — внезапно спросила она, когда Рауль допил кофе.
— Что насчет меня?
— Чем ты был занят все эти годы?
Рауль содрогнулся:
— Ничем интересным, в отличие от тебя.
Габриелла покачала головой:
— Мне жаль, что твоя жена погибла. Вы недолго были женаты.
Мрак снова начал разрастаться в нем.
— Что тебе известно об этом?
— Только то, что произошел какой-то несчастный случай. Но это было так давно. Ты никогда не хотел жениться снова?
«Никогда», — подумал он и отодвинул стул:
— Почему бы нам не прогуляться?
Мост над каналом был еле различим в густом тумане. Туман, казалось, поглотил все вокруг, даже звуки. Венеция словно была окутана влажным белым одеялом. Сквозь него изредка пробивался свет фонаря или приглушенный рокот мотора. Габриелла задрожала.