Влюблена… заочно! | страница 21



Сама София сегодня надела белую «крестьянскую» блузу, расшитую голубыми и розовыми цветами, и бледно-голубые слаксы. (Брюки она надела, полагая, что придется ехать на работу на мотоцикле.) Пояс был розовый — в тон туфлям на невысоком каблуке. Волосы София забрала в хвост и перетянула розово-голубой резинкой.

Как ни радовалась София, что ее машина снова на ходу, все же не могла удержаться от легкого сожаления, что больше не прокатится с ветерком на «Харлее».

— И что с ней было? — спросила она, подходя к машине.

— Стартер барахлил.

— Сколько я тебе должна? — София открыла сумочку.

— Об этом не беспокойся! — отмахнулся Майк.

— Но я настаиваю. Ты так меня выручил!

— Перестань! — заявил Майк. — Я не возьму у тебя денег!

Что-то в его голосе заставило ее насторожиться. София взглянула ему в глаза и, показалось ей, на краткую долю секунды заметила там что-то похожее на стыд. Но чего стыдиться Майку?

— Может быть, я и бедная, но гордая. — С этими словами София сделала попытку запихнуть ему в карман двадцатидолларовую купюру.

Он перехватил ее руку.

— Черт побери, София, я же сказал — нет!

Его прикосновение обожгло ее. София снова взглянула в зеленые глаза Майка. Теперь взгляд их был тверд и прям, и в нем ясно читалось: «Не навязывай мне своих правил!»

— Послушай, Майк, курьеры не так-то много зарабатывают. Я получаю больше тебя.

— Мне много и не нужно, — ответил он, выпустив ее руку. — Твоя мама накормила меня сказочным ужином — вот и вознаграждение. Если думаешь, что этого мало, можешь сегодня после работы подвезти меня домой.

— Что ж, это честно. — Поняв, что его не переубедишь, она убрала деньги обратно в сумочку.

Майк сел на пассажирское сиденье, София скользнула за руль. Машина завелась с первого раза.

— Как сегодня твоя мама? — поинтересовался Майк несколько минут спустя.

— У нее все хорошо.

— Я ей не слишком понравился. — Это был не вопрос, а констатация факта.

— Просто беспокоится обо мне. Я — все, что у нее есть.

— Поначалу она отнеслась ко мне по-другому. Когда приняла меня за Баррингтона-младшего, — заметил Майк.

— Что тебе ответить? Для мамы деньги имеют большое значение.

— Как и для дочери?

— Что ты сказал? — София обожгла Майка сердитым взглядом и вновь устремила взор на дорогу.

— Ладно, забудь, — пробормотал Майк.

— Да нет, продолжай. — София включила сигнал поворота. — Облегчи душу. Что ты там хотел сказать о моем моральном облике?

Майк поднял руки, как бы сдаваясь.

— Это не мое дело. И все же хочу сказать тебе: не делай глупостей. Потому что выходить замуж без любви, только из-за денег, — страшная глупость.