Завоеватель | страница 64
Лилиан улыбалась.
— Как в прежние времена, Фицгиббонз пришел мне на помощь.
— Что ты сделала? — спросил Бернард.
— Ой, я развела слишком большой огонь, и туда нечаянно попала старая промасленная тряпка. Слава богу, мне удалось ее вытащить, пока не загорелось еще что-нибудь.
В кустах раздался треск, и Бернард загородил собой женщин.
Из леса вышли двое мужчин и, увидев его, замерли на месте.
Тот, что постарше, перекрестился.
— Пресвятая Дева, — удивленно произнес он. — Ты права, Лилиан, — он сделан из того же теста.
Бернард вспомнил и отца, и сына: Уот ухаживал за рыбным прудом в Факстоне, а Гарт мальчиком дружил с Бернардом.
— Так приятно снова видеть вас, милорд. Добро пожаловать в Факстон. — Теплая улыбка Гарта согрела душу Бернарда.
Он лишь удивился обращению «милорд». Но Гранвилл Фицгиббонз был здесь господином, так что Гарт не ошибся, именно так обратившись к его сыну.
— Я не лорд. — Бернард протянул Гарту руку. Тот сделал шаг вперед, а за ним шагнул и Уот. — Я все тот же Бернард, друзья. Как дела с рыбным прудом?
— Там теперь разводятся угри вместо окуня, — с недовольным видом ответил Уот и, толкнув сына в бок, поклонился Клэр. Гарт последовал примеру отца. — Леди Клэр, какая честь.
Клэр королевским жестом слегка склонила голову, но улыбка, которой она одарила Уота и Гарта, была приветливой.
Снова шум в кустах — это Хоб с женой Мэри. Через несколько минут Бернарда окружило уже человек десять. Многих он знал, а некоторых видел впервые, но все ему были рады. Каждый поклонился Клэр, а Лилиан объясняла Бернарду, чем тот или иной крестьянин занимался раньше в Факстоне.
Очевидно, все они, увидев дым, кинулись на помощь Лилиан. Хотя Бернард был рад встрече с бывшими арендаторами отца, его не на шутку беспокоило, что теперь слишком много людей знают, где он находится. Глядишь, вести об этом вскоре долетят и до Дассета.
Наконец крестьяне распрощались и ушли по своим делам, лишь Уот и Гарт задержались.
— Твой очаг не пострадал? — спросил у Лилиан Гарт.
— Да нет.
— Давай-ка я лучше взгляну. — Гарт скрылся в домике.
— Я, пожалуй, пойду, — сказал Уот. — Ты долго собираешься здесь прожить?
«Интересно, сколько народу в Факстоне знают о том, что случилось в Дассете, и о похищении Клэр?» — думал Бернард. Люди Сеттона наверняка расспросили всех, а не только Лилиан.
— Я хотел бы остаться подольше, — честно признался Бернард, — но должен на некоторое время спрятать Клэр, так как теперь очень многим известно, где мы. Помимо всего прочего, я не хочу подвергать опасности жителей Факстона. Будет лучше, если мы уедем.