Приглашение на бал | страница 70



Затем, встав на цыпочки, она так страстно его поцеловала, что, если бы гости уже не начали прибывать, он подхватил бы ее на руки, отнес в спальню и занялся с ней любовью.

Когда они шли в бальный зал приветствовать гостей, Алессандро с восхищением подумал обо всех изменениях в интерьере, которые сделала Лилли за время своего пребывания здесь. Она убрала на чердак всю скрипучую антикварную мебель и заменила ее мягкой и удобной. Раньше его палаццо напоминало музей, теперь оно стало уютным домом.

Было начало декабря. Во всех каминах горел огонь, на всех каминных полках лежали ветки сосны и падуба — символы наступившей зимы.

Посмотрев в дальний конец зала, Лилли ахнула от изумления:

— Ничего себе. Посол обхаживает Монику Валенти.

Поймав направление ее взгляда, Алессандро увидел седовласого мужчину, флиртующего с девятнадцатилетней старлеткой.

— Прошу прощения, дорогой, я должна ее спасти, — сказала Лилли, направляясь в их сторону.

Взяв бокал шампанского с подноса проходящего мимо официанта, Алессандро стал наблюдать за своей женой.

В бальном зале было яблоку негде упасть. Лилли пригласила аристократов, государственных чиновников и крупных предпринимателей. Она пригласила даже Лукрецию и Джулию.

Алессандро, в отличие от своей жены, так легко не прощал обиды. Он позвонил обеим женщинам и отменил приглашения, так что они пропустили этот прием, который, безусловно, станет главным событием уходящего года. Это научит их проявлять больше уважения к его жене. Его губы искривились в усмешке. Несомненно, когда Лилли в следующий раз их увидит, они обе будут с ней любезными.

Он едва сдержал смех, когда Лилли завладела вниманием седовласого господина, и тот, очарованный ею, забыл о Монике Валенти.

Да и кто на его месте не был бы очарован? Среди тощих женщин в однообразных бежевых и черных платьях Лилли была как райская птица среди ворон. Гости выстраивались в очередь, чтобы с ней поговорить, и Алессандро внезапно вспомнил, какой робкой и напуганной она была на балу «Прециози ди Каэтани». За эти несколько месяцев столько всего изменилось.

Алессандро обвел взглядом переполненный зал. Лилли так тщательно готовилась к этому приему, словно вся ее дальнейшая жизнь зависела от него. Она сама выбрала поставщиков провизии, флористов и музыкантов. Ирландская рок-группа, приехавшая из Дублина по ее просьбе, поднимала всем настроение своей веселой музыкой. Ужин а-ля фуршет состоял из блюд, представляющих национальные кухни тех стран, в которых были филиалы «Каэтани ворлдвайд». Эта смесь разных культур должна была стать катастрофой, но Алессандро, к своему удивлению, обнаружил, что его влиятельные гости смеются, а их элегантные жены веселятся как школьницы.