Приглашение на бал | страница 27
— Лилли, — прозвучал у нее за спиной его голос. — Иди в дом.
Глубоко вдохнув, она повернулась и, не сказав ни слова, забралась назад в лимузин и захлопнула дверцу.
— Ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь? — спросил он, ошеломленно глядя на нее.
— Раньше я мечтала о рыцаре в сверкающих доспехах, который будет любить меня вечно, — прошептала она дрожа.
— А сейчас?
— Я устала бояться. Устала прятаться от жизни.
Алессандро долго на нее смотрел, затем велел водителю ехать в Сонома и нажал на кнопку.
Она наблюдала за тем, как перегородка поднимается все выше и выше. Когда она закрылась с щелчком, Алессандро приблизился к Лилли, прижал ее к спинке сиденья и накрыл ее губы своими в поцелуе сладком и опасном, как отравленный мед.
Глава 4
Ночь была ясная, в бархатном черном небе светила луна и мерцали звезды. Вилла в испанском стиле была окружена виноградниками, купающимися в серебристом свете. Вдалеке пели птицы.
Когда лимузин скрылся за поворотом, Лилли посмотрела на Алессандро, несущего ее на руках на свою виллу. У нее кружилась голова, по венам разлился расплавленный огонь. Причиной тому были не полтора бокала шампанского, выпитые ею на балу, а поцелуи Алессандро.
Остановившись у двери, он прижал Лилли к себе одной рукой, а другой набрал код. Открыв дверь плечом, он вошел внутрь дома, пересек темный холл и начал подниматься вверх по лестнице с чугунными перилами. Он не произнес ни слова, но в этом не было необходимости. Все, что ей было нужно знать, она могла прочитать в его черных глазах.
Наверху он толкнул дверь в конце коридора, и она увидела огромную кровать, освещенную луной. Осторожно опустив Лилли на нее, он, не сводя с нее глаз, снял с себя бабочку и смокинг, разулся и присоединился к ней.
Накрыв ее губы своими, он принялся водить ладонями по ее плечам, груди и талии. Она отвечала на его поцелуи с пылкостью, присущей двадцатитрехлетней девушке, мечтавшей о любви, но еще не знавшей ее.
«Главное то, что происходит здесь и сейчас», — сказала себе Лилли.
Когда его руки проскользнули под облегающий корсаж ее платья и накрыли ее грудь, она тихо вскрикнула. Ее соски затвердели от его умелых прикосновений.
Затем он неожиданно дернул платье вниз с такой силой, что тонкие бретельки оторвались от корсажа. Он не церемонился с ее платьем, но с ее телом обращался как с хрупким бесценным сокровищем. Когда он приник губами к ее соску и начал нежно его пощипывать, из ее горла вырвался стон наслаждения. К тому моменту, как он переключился на второй сосок, она была так возбуждена, что отчаянно вцепилась в матрац, словно боясь утратить связь с реальностью.