Скромница в ловушке | страница 10
Вот почему, учитывая, во что она была одета, граф полностью игнорировал ее.
— Может, еще кто-нибудь, — продолжила Сильвия, снова прокручивая кольцо на пальце. — Я не уверена. Но если тебе станет скучно, ты можешь попросить дядю Чезаре показать свои розы. Ты же любишь такое.
Элли никогда не обращалась к величественному мужу крестной как к дяде, и Сильвия знала это. Еще одно напоминание о том, какая пропасть лежит между их условиями.
— Спасибо, — иронично ответила она.
— Значит, я могу сказать крестной, что ты едешь со мной, Элла-Белла? — Сильвия смотрела на нее почти страстно.
— Только если ты поклянешься никогда не называть меня этим дурацким именем, Силли-Билли. Мы уже не дети! — твердо ответила она. — И я позвоню ей сама. Мы поедем на моей машине?
Сильвия пришла в ужас, будто Элли предложила им идти в Ларгоссу пешком, толкая перед собой тележку с их чемоданами.
— Ты про свой убогий «фиат»? Нет, я попрошу Эрнесто одолжить нам «мазерати», и Беппо нас отвезет.
— А ему разве машина не понадобится? — Элли нахмурилась.
— У него есть «ламборджини». — Сильвия надула губки. — В конце концов, он может пройтись пешком. Физические упражнения ему полезны.
— Бедный Эрнесто…
«И бедная я», — подумала Элли, когда кузина ушла, оставив после себя тяжелый аромат дорогих духов.
Она никак не могла понять, почему Сильвия так хочет, чтобы они вдвоем оказались на вилле «Роза».
Глава 2
— Дорогая моя! — Лукреция Дамиано тепло обняла Элли. — Какое счастье!
Радушие крестной несколько улучшило настроение Элли, в полном молчании ехавшей от самого Рима на заднем сиденье «мазерати» вместе с Сильвией.
Вилла «Роза» была построена во времена Ренессанса и сейчас, с изменениями последующих веков, включая и небольшую квадратную башню, выглядела весьма органично. Семья Дамиано владела еще более великолепным домом в Риме, но Ларгосса воплощала собой загородное фамильное уединение, и семья выезжала сюда на выходные.
Гостиная с низким потолком, в которую княгиня привела гостей, находилась в старой части дома. Она была украшена гобеленами и обставлена необычайно удобными диванами и стульями, а камин был настолько большим, что в нем можно было зажарить целого быка.
Длинные окна выходили на широкую террасу, предлагая чудесный вид окрестностей, включая и обнесенный стеной сад, где Чезаре Дамиано выращивал розы — свою гордость и радость.
Но хозяин, как Элли узнала, присоединится к их компании только на следующий день.
— Мой бедный Чезаре… Встреча в Женеве, совершенно неизбежная, — жаловалась княгиня. — Сегодня у нас неформальная обстановка, проведем время среди милых друзей. — Она повернулась ко второй своей крестнице, стоявшей с каменным лицом: — Здравствуй, Сильвия! Как ты себя чувствуешь?