Если я полюблю | страница 78
— Мне все это не нравится. Ерунда какая-то. Я уже не маленький.
— Нет, нет! — едва ли не хором закричали девочки.
— Джек, не бойся. У тебя все хорошо получается, — подбодрила его Сара.
— Но какой во всем этом смысл? — раздраженно бросил Джек. — Кроме того, мы хотели собирать насекомых и изучать их.
Бедняга Джек даже не догадывался, что это был всего лишь предлог, придуманный хитрыми девочками, чтобы оказаться на берегу пруда. Гувернантка, высокая и худощавая мисс Притчетт, не обременяя себя слишком тщательным наблюдением за девочками, уселась в отдалении под деревом и с головой ушла в чтение нового романа.
— Смысл? — рассмеялась Сара. — Он очень простой. Когда ты попадешь на море, ты должен знать, как убежать от пиратов. И не попасть к ним в плен, чтобы тоже не стать пиратом.
— Хватай меня, — жалобно молила Джека Мэнди, прижимаясь к его ногам.
— Ну, чего ты застыл как столб, держи ее, — требовательно сказала Бриджет.
Джек молча повиновался и схватил Мэнди. Она тут же начала притворно плакать, стонать и, изображая волнение, как это делают в театре плохие актрисы, восклицать:
— На помощь! Спасите меня, спасите!
Теперь пришла очередь Сары и Бриджет.
— Я спасу вас, прекрасная принцесса, — крикнула Сара. — Не бойся, Синий Ворон спешит к тебе на помощь.
— Кто такой Синий Ворон? — удивился Джек появлению неожиданного и неизвестного ему персонажа. Он совершенно растерялся и забыл, что должен играть злого и жестокого пирата.
Девочки посмотрели на него так, словно у него выросла вторая голова. Даже мисс Притчетт, оторвавшись от книги, смотрела на Джека как на некое чудо.
— Кто такой Синий Ворон? — переспросила Сара, словно не веря своим ушам. — Ты не притворяешься? Ты серьезно не знаешь, кто такой Синий Ворон?
— В это невозможно поверить, — закатив глаза, сказала Бриджет.
— Придется поверить, — вздохнула Сара.
После такого признания дальнейшая игра в пиратов теряла всякий смысл. Это было ясно всем Лицам женского пола — и детям, и мисс Притчетт. Вспомнив о своих обязанностях, гувернантка показала девочкам кое-каких жуков и бабочек. После краткого урока энтомологии все вернулись домой.
— Иди за мной, — прошептала Сара, беря Джека за руку и ведя его наверх, — только быстро и тихо. Я хочу показать тебе кое-что.
Его провели сперва в детскую комнату, а потом в святая святых, в спальню девочек.
Откровенно говоря, это было место, куда Джеку меньше всего хотелось попасть. Он замер среди комнаты, тревожно озираясь, опасаясь, как бы его не увидел кто-нибудь из взрослых. Вокруг валялись куклы, мягкие игрушки, подушки, обшитые тесьмой и лентами. Джеку здесь было совсем неуютно. Сара, встав на четвереньки, залезла к себе под кровать и что-то там искала.