Второе дыхание | страница 46
К половине седьмого следующего утра Один был объявлен ураганом четвертой категории и продолжал двигаться на северо-запад со скоростью менее семи миль в час.
Если так продолжится и дальше, через пару дней он доберется до дома Майкла и Эми, снесет всю эту роскошь, раздавит яркие комнатки сотнями тонн смешанной с песком воды…
Крис подошел и встал рядом со мной, следя за драмой, разворачивающейся на экране. Он порадовался, что «глаз» выражен так четко.
— Ну что, — сказал он, — пошли, что ли?
Глаза у него сверкали, как у ребенка, который идет на праздник.
— Мы не единственные, кто туда летит, — добавил он. — Мне лучше заранее заполнить план полета.
Следуя указаниям Эми, мы доехали до аэродрома на оранжевом пикапе. На отдельной стоянке, обозначенной табличкой «Малая авиация», стояло множество легких самолетов. Крис нашел среди них и одобрительно похлопал по боку двухмоторный винтовой «Пайпер», приобретенный Робином.
— Ты посиди в этом красавце, пока я схожу заполнить план полета, — сказал Крис. — Я мигом!
— А как насчет карты? — осведомился я.
Крис некоторое время возился с дверью кабины, стоя ко мне спиной. Наконец он обернулся и сказал:
— На самом деле нам нужна вовсе не карта, а направление, в котором находится «глаз» Одина.
— А тут знают, где он находится?
— А как же!
И он трусцой убежал прочь, оставив меня у самолета.
Мы с Крисом дружили уже немало лет, и я не раз видел его на грани самоубийства. Так что я худо-бедно мог определить, когда Крис не говорит мне всей правды. В то утро, на аэродроме Большого Каймана, он старался не встречаться со мной взглядом.
Крис вернулся из диспетчерской, размахивая листком бумаги. Он сунул этот листок мне, чтобы я его прочел, пока сам Крис будет проводить проверку систем самолета. Поскольку этот самолет был Крису знаком еще плохо, на сиденье первого пилота лежало несколько сшитых скрепками пачек инструкций. Крис проводил проверку внешних систем самолета с соответствующим разделом инструкций в руках, а я тем временем читал план полета, который Крис заполнил в службе управления воздушным движением.
Большая часть этого плана была для меня китайской грамотой. Когда Крис вернулся в кабину, я спросил у него, что означают адреса типа «MWCRZTZX» и «MKJKZOZYX».
— Это тебе знать не обязательно, — ответил Крис.
— Я не полечу, пока ты не объяснишь.
Крис уставился на меня, изумленный моим тихим бунтом.
— Ну… первый набор букв — это адрес диспетчерской Большого Каймана в здешнем аэропорту, а второй — это воздушное пространство Кингстона на Ямайке, где мы, вероятнее всего, найдем Один. Устраивает?