Тайна поместья | страница 31
— Я должна показать Клер мои гобелены, — вдруг произнесла тетя Сара, ни к кому не обращаясь. — Ей будет интересно их посмотреть.
Воцарилась неловкая пауза. Затем Рут мягко сказала:
— Это Кэтрин, тетя, а не Клер.
— Конечно, конечно, — пробормотала тетя Сара. — Вас интересуют гобелены, милая?
— Я всегда ими восхищалась, но сама я вышивать не умею. Рукоделие — это мое слабое место.
— И слава Богу, — вмешался сэр Мэттью. — Еще не хватало, чтобы вы портили свои прекрасные глаза. — Он наклонился ко мне, положив ладонь на мою руку. — Мою сестру подводит память. Она путает настоящее с прошлым. Что поделаешь, ни она, ни я уже не молоды…
После этого разговор за столом стал вращаться вокруг дома, усадьбы, конюшен, а также соседей Рокуэллов, друзей и вообще жизни в округе. Я чувствовала, что они стараются быть гостеприимными и приветливыми, и подумала, что, возможно, то, что я приняла за враждебность, было просто растерянностью, вызванной нелепой скрытностью Габриэля.
Рут сказала, что в конце недели в доме будет дан торжественный ужин по случаю нашей женитьбы и что она устроила бы его в наш первый вечер дома, если бы имела время подготовиться.
— Кого ты собираешься позвать? — быстро спросил Габриэль.
— Ну, во-первых, Саймона — он же все-таки нам родня. Придется позвать и Хейгэр, хотя я сомневаюсь, что она придет. Кроме того, викария с женой и, конечно, Смитов.
Сэр Меттью кивнул и повернулся ко мне.
— Мы хотим, чтобы вы поскорее почувствовали себя по-настоящему дома, моя дорогая.
Я поблагодарила его, и, когда ужин закончился, Рут, Сара и я перешли в гостиную, оставив мужчин пить традиционный портвейн. Я была рада, что они не задержались там надолго, потому что мне было не по себе в обществе Рут и тети Сары.
Габриэль тут же подошел ко мне и сказал, что у меня усталый вид.
— Да, у вас был утомительный день, — пробормотала Рут. — Мы на вас не обидимся, если вы рано уйдете к себе.
Мы пожелали всем спокойной ночи и пошли наверх в свою спальню.
Пятница, спавший в своей корзинке, проснулся и радостно бросился нам навстречу.
— Ну вот, худшее уже позади. Ты познакомилась с моими родственниками.
— Не со всеми, как я понимаю.
— Ну, остальные не в счет — так сказать, второй эшелон. С теми, кого ты встретила сегодня, тебе предстоит жить в одном доме. Пойдем, я покажу тебе вид с балкона.
— А где этот твой балкон?
— В конце коридора. Пойдем, покажу.
Мы вышли из комнаты и пошли по коридору, в дальнем конце которого была дверь. Габриэль открыл ее, и мы оказались на балконе. Высоко в небе стояла луна, освещая открывшийся перед нами вид. Руины аббатства, лежащие внизу, казались призраком, вышедшим из средневековья. Рядом с ними вилась темная река с травянистыми берегами, над ней черной аркой горбился мост, а за рекой тянулась, сливаясь с ночным небом, вересковая пустошь, через которую мы проезжали по дороге от станции.