Юность Элси | страница 74
— И были так любезны, что приехали за нами. Мы вам очень признательны, мисс Кинг, — сказал мистер Динсмор, забравшись вслед за дочерью в экипаж. — Не хотите ли, чтобы я взял у вас вожжи?
— Нет, спасибо. Я привыкла управлять лошадьми, и мне это нравится. Кроме того, вы не знаете дороги.
— Действительно. Как поживает тетя?
— Очень хорошо. Она с нетерпением ждала вашего визита. И мы с сестрой Нетти тоже, — ответила Лотти, с любопытством глянув на Элси. — Надеюсь, вам понравится в Лэндсдэйле, мисс Динсмор, и вы решите остаться на все лето.
— Спасибо. Утром здесь очень красиво. Тетя живет далеко от станции?
— Не очень. Всего в полукилометре.
— Какое красивое место! Как старомодно и мило выглядит та маленькая пожилая леди на веранде! — воскликнула Элси, когда они подъезжали к дому. — Смотри, папа!
— Да, это тетя Уэлти. Разве она не очаровательна в этом своем необычном одеянии? — сказала мисс Кинг, въезжая в ворота. — Она самая необычная, самая славная и приятная старушка на земле.
Услышав это, Элси опять взглянула на тетю Уэлти — на этот раз с большим интересом и любопытством.
Определенно, тетя Уэлти не была рабыней моды. Властную хозяйку дома принято было в то время изображать в гамашах, простой узкой блузке и длинной и свободной юбке. Мисс Стэнхоп носила свободную блузку с пояском, и клинообразную юбку, чрезвычайно дешевую и настолько короткую, что можно было без труда увидеть изящные лодыжки, обтянутые белоснежными чулками, и маленькие ступни, обутые в черные туфли на низком каблуке. Блузка была сшита из белого ситца с еле заметным коричневым рисунком, а воротник был отделан широким белым круже-
вом. На руках у нее были черные перчатки без пальцев. Седые волосы собраны в пучок почти на самой макушке. При этом из-под гребешка выбивались две тонкие короткие пряди волос — по одной с каждой стороны лица.
Увидев экипаж, она поспешно пошла к нему по усыпанной гравием дорожке. Гостей она встретила в тот момент, когда они въезжали в ворота. Тетушка пожала руку мистеру Динсмору со словами:
— Рада видеть тебя, племянничек Хорас, — и подставила ему щеку для поцелуя. Затем, повернувшись к Элси, она радушно обняла девушку и сказала:
— Итак, дорогая, наконец-то ты приехала повидать свою старую тетю. Это правильно. Идем в дом.
Элси была просто очарована тетей Уэлти и всем, что она увидела. Снаружи дом выглядел удивительно светлым и радостным, а внутри — исключительно опрятным и чистым. Вся мебель была очень простой и старомодной. Однако мисс Стэнхоп этого ни капли не стеснялась. Ей как хозяйке дома такая обстановка была по душе, так как напоминала о счастливых днях детства и юности, об ушедших близких. Дом и его хозяйка полностью соответствовали друг другу. Элси подумала, что не так уж плохо было бы сменить на время роскошь Оакса на простое очарование комнаты, отведенной ей в доме тети Уэлти. Белоснежное покрывало на кровати, салфетка на туалетном столике, широко открытые окна, через которые открывался вид на сад, лужайку, заросли кустарника и прекрасные холмы — все выглядело очаровательно. В комнате на каминной полке и на комоде стояли вазы со свежесрезанными цветами, за окнами свисали ветви винограда. После утомительного путешествия это место казалось оазисом покоя.