Соучастники | страница 70



— Я уже отвечал вашему шефу и той женщине, кажется Джекки… Лучше спроси их, приятель.

Однако Харрис не отставал:

— Да, но ты нам лапшу на уши вешаешь. Я хочу выяснить, зачем ты велел Келли называться Хлоей.

— Я ей ничего подобного не велел.

— Ты ведь знал, что она — Келли.

— В том-то и дело, что не знал. Я посмотрел на убитую девушку, всю в крови. Да, я был знаком с Хлоей, но та, убитая, ни капли на нее не походила. Ты бы их видел, там, в кресле! От такого зрелища у любого крыша поедет. Понятно? И тогда я решил, что в кресле Келли, уж если она ничуть не похожа на Хлою, а значит, вторая, там, наверху, наверняка Хлоя. Потому меня в голове все смешалось — и Хлоя, и Келли. Они ведь выглядели, как сестры, — одевались одинаково, волосы одного цвета, стрижки однотипные. Я несколько раз затянулся травкой, чтобы очухаться. Понимаешь? В кресле могла быть любая из них. И я подумал — хрен с ними.

— У нас здесь есть окно, — сказал Харрис. — Я подвешу тебя к раме — а до земли, между прочим, пять этажей. Буду задавать тебе вопросы, а ты повиси там, над улице. А я еще и переспрашивать стану: «Что ты там бормочешь, сукин сын? Я тебя не слышу». Девушка ведь ясно тебе сказала: «Я — Келли, придурок!» А ты ей: «Нет, неправда, ты — Хлоя». — Харрис склонился над столом, опершись на него руками, и придвинулся к Монтесу. — Почему ты сказал, что она Хлоя?

— Она соврала тебе, приятель.

— Зачем тебе нужно было, чтобы она стала Хлоей?

— Спросите эту стерву, зачем она врет.

— На что ты рассчитывал, назвав ее Хлоей? Какой тебе от этого прок?

— Клянусь Богом на могиле моей матери…

— Откуда ты этого набрался, из каких фильмов? Твоя мать умерла? Ее задница гниет в могиле? Где же эта могила? Ты клянешься Богом и продолжаешь пудрить мне мозги!

Монтес поднял руки вверх ладонями наружу:

— Твоя воля. И у тебя все козыри. Что тут скажешь?

— Номер твоего мобильного телефона?

— Зачем еще?

— Отвечай немедленно, или звони своему адвокату.


— Неужели он там? — удивилась Келли. — А я думала, там шкаф.

Она присела к столу Делсы, повернулась и поглядела ему через плечо.

— Там комната для допросов, — пояснил Делса. — Сейчас с ним разговаривает Ричард Харрис. Он тоже был в доме Парадизо прошлой ночью. Когда мы уходили, Харрис беседовал с высоким мужчиной в плаще и бежевой кепке. Помните? Это наш шеф. Уэнделл Робинсон. Возможно, он захочет с вами поговорить, когда мы подпишем протокол.

Она снова испуганно покосилась на дверь комнаты для допросов. Находиться неподалеку от Монтеса и впрямь было неуютно. И Делса понимал почему. Но быть может, их связывало нечто большее и клубок становился еще запутаннее.