Призванный | страница 48



— Ну, он точно ваш, потому что он только что явился к входу в конюшню с огромным прицепом для перевозки лошадей и утверждает, что нанят сюда на работу. Спрашивает, куда ему выгружать свои причиндалы, — доложила Стиви Рей.

Ленобия громко вздохнула и явным раздражением заявила:

— Неферет. Это ее проделки. Он — первый человек, нанятый ею.

— Вот умереть не встать, не понимаю, зачем это Неферет! — возмутилась Стиви Рей. — Я чертовски хорошо знаю, что она ненавидит людей, и ей откровенно наплевать, нравится ли местным наше присутствие в Талсе или нет!

— Неферет решила добавить нам неприятностей, — подумала я вслух.

— И начала с меня, потому что знает, что я на твоей стороне, — поддержала мою мысль Ленобия.

— Хаос. — Как только слово сорвалось с моих губ, я тут же осознала, что попала в точку. — Неферет хочет ввергнуть нашу жизнь в хаос!

— Тогда давайте окажем этому ковбою радушный прием, заставим его почувствовать себя как дома и покажем ему, какой упорядоченной и откровенно скучной может быть работа в вампирских конюшнях. Если мы так поступим, то он, возможно, решит найти себе более интересное занятие, а Неферет переключит свое внимание на других.

Решительный шагом Ленобия вышла из стойла Персефоны, словно на задание. Мы со Стиви Рей переглянулись.

— Ни за что не пропущу такое зрелище, — я на прощание похлопала Персефону по теплому боку и положила щетку со скребницей в ларь для упряжи.

Стиви Рей взяла меня под руку, и мы последовали за Ленобией.

— Я не сказала Ленобии, какой этот ковбой симпатяшка! — прошептала Стиви Рей.

— Серьезно?

— Погоди, сейчас увидишь!

Теперь любопытство меня просто грызло, и я ускорила шаг, увязая в песке манежа, и едва махнула рукой Старку, который протягивал Рефаиму лук.

Стиви Рей попыталась послать возлюбленному воздушный поцелуй, но я тащила ее за собой, поэтому она успела только захихикать и помахать ему. Я постаралась не обращать внимания на хмурое лицо Старка и сосредоточилась на том, чтобы никак не выказать своего любопытства, волнения и смущения.

Я не знала почему, но совершенно не хотела, чтобы Старк задавал мне вопросы об Ауроксе.

— Вон он, стоит там, у двери. Высокий такой, в ковбойской шляпе.

Стиви Рей указала на ведущую в манеж широкую боковую дверь. Она была поднята, а снаружи перед ней замер большой прицеп для перевозки лошадей и огромный пикап. Такие покупали оклахомские парни, чтобы ездить и практически в них жить.

Перед прицепом стоял высоченный мужчина. И Стиви Рей определенно была права. Он действительно был красавчиком, хотя и взрослым.