Таинственный спаситель | страница 51
Он видел, что она не намерена менять решение, поэтому уступил ей.
— Даже «Молли Флэндерс»?
— Особенно «Молли Флэндерс». Роман о женщине с дурной репутацией непременно вызовет оживленное обсуждение.
— И тем не менее, — мягко заметил он, — несмотря на столь трагическое падение Молли, мистер Крузо нравится мне гораздо больше.
Изабель явно колебалась, и Уинтер подумал, что она будет держаться своей обычной светской манеры. Но потом его визави наклонилась вперед, увлеченная, как любая нормальная женщина.
— О! Когда он нашел человеческий след на песке!
Уинтер улыбнулся.
— Волнующе, правда?
— Я всю ночь не могла оторваться, пока не дочитала до конца, — призналась она, откинувшись назад с удовлетворенным вздохом. — С тех пор читала роман еще дважды. — Она вдруг пробуравила его взглядом. — А если вы когда-нибудь расскажете кому-нибудь из дам, что я предпочитаю «Робинзона Крузо» «Молли Флэндерс», я вырежу вашу печень.
Он торжественно поклонился.
— Ваша тайна умрет вместе со мной, миледи.
Уголки ее сочного рта насмешливо изогнулись.
— Кто бы мог подумать, — пробормотала она, — что такой серьезный мистер Мейкпис любит приключенческие романы?
Он склонил голову набок.
— Или что легкомысленная леди Бекинхолл предпочитает приключенческие романы скандальным биографиям?
На мгновение — лишь на одно мгновение — она сняла маску и улыбнулась ему почти застенчиво.
Он улыбнулся в ответ, сердце его забилось в бешеном ритме.
Потом она отвела глаза, закусила губу.
— Ой как бежит время! Думаю, на сегодня достаточно, правда? Завтра я приеду в приют и продолжим занятия там.
Уинтер даже не пытался возражать. Сегодня ему явно от нее больше ничего не добиться. Испытывая противоречивые чувства, он встал, поклонился и, пробормотав на прощание несколько слов, покинул ее. Но когда дворецкий проводил его к двери, Уинтер задался вопросом: кто кого пытается раскрыть в их маленькой игре?
Тем вечером, отпустив Пинкни, Изабель сидела перед зеркалом и расчесывала волосы. Она прекрасно понимала, что играет с мистером Мейкписом в опасную игру. Он не ее круга и даже не одного с ней возраста. И все же ее странно влечет его пристальный взгляд. Это так пьяняще — быть средоточием внимания столь серьезного мужчины. Ни один мужчина никогда не смотрел на нее так, как смотрит мистер Мейкпис, — ни любовники, ни тем более муж.
Она опустила щетку. Не потому ли ей хочется спровоцировать его на… что? На снятие маски, быть может?
Странная мысль. Впрочем, если подумать, его дерзкие речи весьма напоминают ей другого мужчину — Призрака Сент-Джайлса в маске. Он тоже отклонил легкий флирт для более прямого разговора с ней. Как чудно, что мистер Мейкпис, степенный директор приюта, напоминает ей проказливого Призрака Сент-Джайлса.