Влюблен и очень опасен | страница 29
– Выходит, он потерял равновесие.
Джек Гордон пожал костлявыми плечами.
– Наверху с ним никого не было. Да и ветром сдуть его не могло. Отчего же еще он мог упасть? Я не могу придумать. А вы, сэр?
– Мистер Гордон, вы не могли бы объяснить мне, что делают тут эти ящики? – донесся сверху знакомый голос.
Рейф задрал голову к антресолям.
– Фанни, я думал, мы договорились…
– Мы договорились о том, что вы зайдете сюда первым, детектив, – насмешливо сказала она и тут же совсем иным, мрачным тоном добавила: – Вы не могли бы подойти ко мне сюда наверх, господа?
Рейф и Гордон вместе вскарабкались по очень крутой лестнице на антресоли. Фанни сидела на средних размеров деревянном ящике. Рядом стояла большая клеть.
– Возможно ли, что снопы находились здесь, мистер Гордон? Прямо там, где я сейчас сижу?
Десятник посмотрел вниз.
– Похоже, так оно и было, мисс.
Фанни встала и, подойдя к дальней стенке очень большого ящика, дернула за край. Боковина откинулась, словно дверца на петлях.
Рейф подошел поближе.
– Вот черт, Фанни.
Рейф присел на корточки, заглянул в клеть и недолго думая забрался внутрь. В нос ударил едкий запах мочи, окурков и чего-то еще. И тут Рейф заметил похожий на весло шест длиной с саму клеть. Он провел пальцем вдоль узкого горизонтального проема на краю клети. Гладкий. Вырезан так, чтобы все выглядело так, словно в ящике недостает рейки.
Фанни просунула голову внутрь.
– Что вы по этому поводу думаете, детектив Льюис?
Рейф выполз из клети и отряхнулся.
– Я бы предпочел выслушать ваши предположения, мисс.
– Мне сдается, что кто-то прятался внутри этого ящика. – Фанни беспокойно перебирала ногами, глаза ее ожили и заблестели. – И этот кто-то вполне мог заплатить работникам, чтобы они завалили этот ящик снопами так, чтобы его не было видно.
Рейф повернулся к Гордону:
– Вы помните, как и когда завозили пшеницу для демонстрации?
– Ну да, пшеницу завезли в то самое утро, и я сам впустил сюда людей. Парни сказали, что они с завода, и у меня не было причин им не верить.
Рейф посмотрел на Фанни:
– Продолжайте, леди детектив.
Фанни нахмурилась.
– Вы надо мной потешаетесь?
– Ни в коем случае.
Фанни подозрительно прищурилась, но все же продолжила излагать свои соображения:
– Некто, сидевший в этом ящике, мог шевелить этим шестом туда и обратно, проделав, таким образом, в скирде отверстие, достаточное для того, чтобы видеть… папу. – Последнее слово она выговорила с трудом, и Рейф осознал, что перегнул палку.