Влюблен и очень опасен | страница 24
– Простите мою навязчивость, но могу я попросить вас на пару слов? Я имею в виду вас обоих. И, если можно, с глазу на глаз, – запинаясь, произнес господин со шляпой в руках, переводя взгляд с Фанни на Рейфа и обратно.
В недоумении оглянувшись на Рейфа, Фанни отвела гостя в сторонку. Рейф не отставал.
Когда троица оказалась в относительном уединении, чудаковатый тип, нервно дергая себя за ус, обратился к Рейфу:
– Я ослышался, или мисс Грейвил-Ньюджент действительно назвала вас сыщиком?
Рейф слегка подтолкнул Фанни локтем.
– Артур Дуглас Пул, позвольте представить вам детектива-инспектора Рейфа Льюиса. – Наклонившись к усатому джентльмену, Фанни, понизив голос до шепота, добавила: – Скотленд-Ярд направил сюда своего человека для расследования обстоятельств смерти моего отца. Если верить детективу Льюису, мне грозит некая опасность.
– Вообще-то это конфиденциальная информация, – выразительно посмотрев на Фанни, заметил Рейф. Фанни в ответ лишь раздраженно закатила глаза.
– Не понимаю, зачем Скотленд-Ярду понадобилось доставлять лишние хлопоты себе и другим, когда в том нет никакой нужды! – досадливо бросила Фанни.
Посчитав, что зря затеял этот разговор, усатый господин решил было ретироваться, но что-то заставило его передумать.
– Знаете, – промямлил он, – будь я на вашем месте, мисс, я бы согласился сотрудничать с полицией. Последнее время происходит много всего странного.
Рейф вопросительно приподнял бровь.
– В самом деле? И что именно показалось вам странным?
Мистер Пул так и не успел дать никаких пояснений, поскольку в их тесный кружок довольно бесцеремонно втесался Найджел Ирвин.
– Фанни, ты не хочешь меня проводить? – галантно согнув руку калачиком, спросил Найджел.
Фанни взяла его под руку и, пробормотав полагающиеся в таком случае извинения, удалилась, оставив мистера Пула наедине с детективом Льюисом.
Мистер Пул кивнул с довольным видом, словно только и ждал возможности поговорить с детективом без лишних свидетелей.
– Мне бы не хотелось пугать юную леди, но…
Рейф занял позицию, позволявшую беспрепятственно наблюдать за Фанни. Та стояла с Ирвином снаружи под портиком.
– Но?…
– В лабораторию стали наведываться посторонние. Несколько человек. Джеймс Лазар, мой коллега – мы вместе проводим научные исследования, вчера снова их видел. Он их, конечно, прогнал, но кто знает, что они там вынюхивали. Сами знаете, промышленный шпионаж, да и сумасшедших всяких полно…
– Ваша лаборатория далеко отсюда, мистер Пул?