Персональные демоны | страница 58



— Было что-то хорошее?

— Да нет.

— Ты в порядке?

— Да, — говорит она, улыбаясь шире.

Мистер Снайдер подходит и кладет стопку бумаг нам на стол.

— Вот последняя партия писем, Фрэнни. Перевод прикреплен вначале, как всегда. Нужна помощь с почтовой оплатой?

Она улыбается ему… не слишком счастливо.

— Нет, спасибо, мистер Снайдер. Сборы в этом месяце были что надо. Все покрыли.

— Не против, если я посмотрю? — Наклоняюсь так близко, что она должна чувствовать мое тепло.

Вздрагивает? Или мне кажется? Может, я просто принимаю желаемое за действительное?

— Прости, но они личные, — говорит она, отодвигаясь от меня.

— Да ничего. Почитаю статьи в Глоуб. Неплохо придумано, подключить к этому учителя.

— Это работает. И мистер Снайдер делает перевод: сканирует письма и пропускает их через онлайн переводчик. Получается, конечно, не идеально, но понятно. С теми, из Пакистана, он то же самое делал.

По-прежнему ничего. Но я уверен, что не вообразил это… она была в ярости.

— Ладно, — говорит мистер Снайдер, проходя между рядами. — Доставайте «Гроздья гнева» и открывайте двадцать восьмую главу. Кто мне скажет, какой конфликт раскрывается в этой части?

Я изолирую себя от остального класса, сосредотачиваясь на Фрэнни. И когда мистер Снайдер просит ее почитать, я склонюсь к ней настолько близко, насколько могу себе позволить, почти касаясь ее. Я смотрю, как она отодвигает свою книгу подальше от меня и читает вслух для класса. Я закрываю глаза, укутанный шелком ее голоса.

Когда она заканчивает, мистер Снайдер возвращается к своему столу.

— У вас есть несколько минут до звонка. Поработайте над своими схемами, уделяя особое внимание основному конфликту этой главы.

Фрэнни поворачивается ко мне, и я на секунду захвачен в ловушку ее глаз.

— Ну?.. — говорю я, наконец.

— Что «ну»? — спрашивает она.

— Ты собираешь рассказать мне, что случилось? — Может, я получу признание.

— Ничего не случилось. — Она мило улыбается. — Мы должны поработать над нашей схемой.

— Хм…

Я пишу большими печатными буквами: «ФРЭННИ И ЛЮК» вверху чистой страницы в своей тетради и «КОНФЛИКТ» такими же буквами четко под нашими именами.

Она долго смотрит на меня своими внимательными глазами, и я отвечаю ей тем же, даже не моргая. Когда звенит звонок, мы все еще смотрим друг на друга. Затем она отворачивается и складывает свои книги в сумку.

— Что случилось, Фрэнни? — все еще надеюсь я.

— Ничего, — отвечает она и идет мимо меня к двери. Практически не осознавая, что делаю, я хватаю ее за руку. По выражению ее лица и внезапно яркому запаху грейпфрута могу сказать, что моя ладонь жжет ее, но я не отпускаю.