Проклятие Валнира | страница 6
— Густав Шлехт, хирург. Обвиняется в насилии над человеком, который приносил в лагерь еду.
Альбрехт поднял глаза:
— Не понимаю.
Сержант замялся:
— Он… э-э… обесчестил и убил дочь фермера, у которого находился на постое их отряд.
— Какая прелесть.
Они оказались прямо напротив Райнера. Альбрехт и капитан пикинеров окинули его холодным взглядом. Сержант гневно глянул на него.
— Райнер Гетцау, стрелок. Самый отъявленный из всех. Колдун, который убил святую женщину и призвал мерзких демонов в лагерь. Не знаю, что и сказать, милорд. Все прочие преступны, но этот… он враг.
— Чушь, — сказал капитан пикинеров. Он заговорил в первый раз. Голос его звучал как скрип гравия под колесами. — Это не хаосит. Я бы почувствовал.
— Ну конечно, — согласился Альбрехт.
У Райнера отвисла челюсть. Он был изумлен.
— Но… но тогда, милорд, обвинения против меня должны быть беспочвенны. Если вы знаете, что я не колдун, тогда понятно, что эти существа были призваны не мной, и…
Сержант пнул его в живот:
— Молчать! Ты, ублюдок!
Райнер согнулся пополам, хрипя и хватаясь за живот.
— Я читал ваш отчет, сэр, — невозмутимым тоном сказал Альбрехт, — и я ему верю.
— Значит… вы меня отпустите?
— Думаю, нет. Из него следует, что вы гораздо более опасны, чем если бы и правда были колдуном. Вы жадный дурак, готовый продать родную землю, отдать ее на разорение.
— Господин, умоляю вас. Может, я пару раз принял неверное решение, но если вы знаете, что я невиновен…
Альбрехт фыркнул и отвернулся:
— Капитан?
Старый капитан усмехнулся:
— По мне, так они все вместе и гроша не стоят.
— Боюсь, на данный момент других у нас просто нет.
— Значит, пора приступать, не так ли?
— Несомненно, — Альбрехт повернулся к сержанту. — Приготовьте их.
— Есть, сэр. — Он подал знак охранникам. — Заприте их. Всех, кроме этого. С орочьим сердцем.
— Я не орк! — сказал Ульф, когда стражники затолкали Райнера и всех остальных в тесную железную клетку у левой стены. Еще двое увели Ульфа в дальний конец помещения, где ждал человек в кожаном переднике. Стражники били Ульфа по ногам, пока он не опустился на колени, затем распластали его руку на деревянном столе.
— Что вы делаете? — встревоженно спросил гигант.
Один из стражей приставил копье к его шее.
— А ну, тихо!
Человек в переднике достал из огня раскаленное клеймо. Оно было в форме молота.
Глаза Ульфа расширились.
— Нет! Вы этого не сделаете! Это нечестно!
Он начал отчаянно вырываться, подбежали остальные стражники и скрутили его.