Храм для бога | страница 26



— Акпарас, если кто‑нибудь сейчас выйдет из леса, что будет?

— Если с оружием, то посчитают, что нападение. Хотя наши племена не воюют друг с другом, но изредка стычки бывают. Если же без оружия, то надо идти одному для переговоров. Желательны дары.

— Знаешь, Акпарас, мы пойдем вместе с Укапи. Я и она. Доверия будет больше. Я могу прикрыться магией со всех сторон. И ее прикрою.

Хоть и говорил я это, но у самого тряслись коленки. Нет у меня больше абсолютного щита. Отдал я его храму. И восстановиться полностью мне не удалось. Чувствую легкую слабость. Но для небольшой войнушки силы хватит.

— Укапи, пойдешь со мною? Я постараюсь тебя прикрыть, но слишком многого не могу обещать.

— Конечно, Великий вождь. Кто‑то же должен пойти.

Храбрая женщина, и, спасибо тебе Укапи, за веру в своего вождя!

При виде двух человек, выходящих из леса, мужчины в полном боевом доспехе, но без оружия, и женщины‑охотницы, видимо, мужа и жены, люди у хижин на мгновение удивленно застыли. Но растерянность длилась недолго. Поднялся чей‑то истошный вой, и женщины и дети, бросив все, устремились к озеру. А вот и их мужчины объявились, но уже с веслами и палками. Один нес что‑то длинное типа багра. Мы и они двинулись навстречу друг к другу. Человек десять стали обтекать нас с двух сторон, видимо, для окружения. Какие наивные рыбаки. Неужели думают, что можно вот так просто выйти и без поддержки за спиной?

— Люди, остановитесь. Не надо нас окружать. Мы мирные люди, и пришли в гости к вам для переговоров. Я барон Изнура Коста, а это моя помощница Укапи из рода арасей племени волкодавов.

Хоть и мой разговорный немного отличался от языка охотников, но понять меня было вполне возможно. Мои новые подданные, по крайней мере, на это не жаловались, и отлично меня понимали. И эти рыболовы, едва услышав слова Изнур и араси, остолбенело остановились. До них, похоже, стало доходить, что южные соседи просто так здесь, притом одни и без охраны, могут и не ходить.

— Извините нас, уважаемые. Мы думали, что вы изгнанники и хотите у нас чем‑нибудь да поживиться.

Странно, что тут есть изгнанники. В Северной долине охотники про это не упоминали.

— Я барон Коста. Мы не одни. Со мной воины из родов арасей, ягаров, больших и малых кошек. Мы пришли с миром для встречи с вашими вождями.

Последние слова нагнали на рыбаков ещё больше страха. Ну что же, убедим их в том, что они совершили очень большую ошибку, смело и без подстраховки выйдя навстречу двум незнакомым людям. Покажем им фейерверк, мой коронный номер. Я вскинул руки вверх, и там появился не очень большой ослепительно белый шар, слепящий глаза. Похоже, у рыбаков душа ушла в пятки. Большинство остолбенело, а один из них даже опустился на колени. Потом я отпустил свои руки вниз и снова резко вскинул вверх. Белый шар, словно метеор в ночи, стремительно взмыл над рыбаками и рассыпался разноцветной радужной завесой уже над хижинами. Люди молча стояли, выпучив глаза, и напряженно смотрели наверх. За хижинами показались дети. Ах, эти мальчишки и девчонки, пересилившие свой страх, чтобы только посмотреть на чудо, случившееся прямо на их глазах! Я бы и сам не удержался, едва увидев эту радугу, забыл бы про все на свете. Очень уж красивая она была. Почти такая, как в моем далеком детстве, когда радуга после теплого дождя одной ножкой вставала на речке Кубинке, а другую опускала уже за лесом, наверное, на Хоминке.