Прикосновение холода | страница 115
Мой взгляд снова скользнул по офису. Вероятно, я могла уйти и просто забить на вечернюю смену, если Найкмедса не было...
Справа от меня что-то двинулось и направилось прямо на меня. Я подавила крик и развернулась...
... и увидела Найкмедса, который шел между рядами книжных полок с несколькими большими, толстыми книгами.
Я прислонилась к столу позади меня, вздохнула и прижала руку к сердцу, как будто бы я могла этим прикосновением снова успокоить себя. Найкмедс нахмурил темные брови, прежде чем его лицо снова вытянулось.
– Гвендолин, что-то не так? – спросил он гремящим голосом и положил книги на другой стол.
– Ты довольно бледная, даже в сложившихся обстоятельствах.
Ему легко говорить. Кожа Найкмедса была такой белой, что он мог бы быть вампиром, если бы они действительно существовали. Вероятно, так оно и было. Я просто больше не понимала, что было реальным, а что нет.
Профессор закатил голубые глаза и посмотрел на часы. Я вздохнула, потому что знала, что сейчас произойдет.
– Ты пришла на 10 минут позже, – фыркнул библиотекарь. – Снова.
Мое неприятное чувство исчезло, и как всегда сменилось досадой. Как только кто-то мог быть таким жеманным?
– О, не расстраивайтесь, – пробормотала я. – Как-то не похоже, что кто-то еще есть здесь кроме нас двоих.
Профессор посмотрел на меня пронзительно.
– Ты что-то сказала, Гвендолин?
– Ничего. Нет, ничего вообще.
– Ну, тогда пришло время взяться за работу. Мы должны разложить несколько десятков книг, прежде чем закончиться рабочий день.
Он указал в направлении полок, рядом стояли три металлические тележки, которые были заполнены до краев книгами. Я снова вздохнула. Только я подумала, что смогу уйти раньше.
Следующий час я провела толкая взад и вперед тяжелую тележку, расставляя книги на полки.
Конечно, на нем было то же сломанное колесо, которое катилось не туда, и я должна была каждый раз его поправлять, чтобы оно ехало прямо между рядами.
Наконец, моя дорога привела меня к витрине, как я теперь называла их, витрине со странным мечом. Я могла бы просто продолжить толкать свою скрипящую тележку, но вместо этого я останавливаюсь, практически вопреки своей воле, и пристально посмотрю на оружие сверху вниз.
Он выглядел как всегда – длинное лезвие из серебристого металла. Вероятно, это зависело от меня и этой странной вещи, которая произошла пару дней назад, но лицо мужчины на рукояти казалось мне еще более отчетливым, чем раньше, как будто он был настоящим человеком, который прислонил случайно щеку к металлу. Мне снова кажется, что глаза на рукоятке поднялись и снова наблюдали за мной злым взглядом. Я затаила дыхание, но ничего не происходило.