Держите вора | страница 79
«Бытовая травма?» — переспросил Штрассер.
Видимо, на лице у него отразилось крайнее удивление, поэтому врач спросил:
«Вы что, не знаете, как это с ним произошло?»
«Не совсем», — ответил Штрассер.
«Он собирался переправиться через перевал Монте-моро и заночевал в горах в теллибоденской хижине. Наверно, малость перебрал. В общем, ночью высунулся из окна, опрокинулся и упал на откос. Тогда и заработал сотрясение мозга. Надо здорово перегрузиться, чтобы так ни с того ни с сего вывалиться из окна».
В канцелярии нам объяснили, что лечение за счет больничной кассы.
На обратном пути я спросил Штрассера:
«Интересно, почему он при нас не открыл конверт? Разве ему все равно, сколько денег мы ему вручили?»
«Нет, — ответил Штрассер. — Ему это наверняка не все равно. Вначале мне тоже хотелось, чтобы он открыл конверт в нашем присутствии. Но потом я понял, почему он этого не сделал. Из чувства такта. Он счел неприличным с жадностью набрасываться на конверт».
«Во всяком случае хорошо, что он не сказал правду об ушибах на спине. Иначе больничная касса, может, и отказалась бы оплачивать расходы».
«Да он просто не хотел нас предавать, — сказал Штрассер. — Вот вам и Порта! Великолепный человек!»
«Ну так вот сразу и «великолепный человек». Просто он не захотел неприятностей, а старался получить деньги с больничной кассы».
— Возвращаясь домой, — продолжает Петер, — мы договорились никому не рассказывать о том, почему раньше времени вернулись из пансионата. Решили говорить всем, мол, наше место занял другой класс, а кому эта версия не понравится, пусть придумывает себе другую. А правду скажем только после того, как получим от Порты открытку, в которой будет сказано, что он выписался из больницы.
— Ну и что дальше? — спрашивает Карин. — Он вам написал?
— Открытку получили сегодня. Входя в класс, Штрассер держал ее в высоко поднятых руках. И не было необходимости объяснять, что это такое. Мы захлопали в ладоши. Это была открытка с видами Фиспа. Всего несколько строк по-итальянски. Их написала его дочь. Он полностью выздоровел и теперь вместе с дочерью отправляется в долину Анцы. Спасибо за прекрасный подарок. Наилучшие пожелания всему классу и милому учителю. «Я думаю, — сказал Штрассер, — он всех нас многому научил».
— Типичный Штрассер, — говорит Артур. — Всегда-то он преувеличивает.
Einen Dieb fangen
Ravensburg, 1974
Перевод В. Котелкина
OTTO ШТАЙГЕР
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
ПОРТРЕТ УВАЖАЕМОГО ЧЕЛОВЕКА
>РОМАН