Запонки императора, или Орехи для беззубых | страница 12
Как-то я пригласила ее к себе, и после этого визита она стала общаться со мной намного свободнее и теплее. Видимо, решила, что имеет дело с богатой дамой, но совершенно «темной» в вопросах антиквариата.
Лиза притягивала меня своими знаниями, и я терпела ее высокомерие, снобизм и откровенное делячество, когда она равнодушным тоном предлагала поменять ценную вещь на пустячок, сохраняя при этом непринужденно корректный вид.
Узнав о приходе Лизы, Карен одобрительно цокнул языком и пожурил, что я затянула с ответным визитом.
— Поучилась бы! Знаешь, сколько она заработала на своей коллекции?
— Она говорит, что ничего не продает…
— Так все говорят. Лиза — трезвая голова! Никогда не зарывается, и коллекция ее тянет сегодня на сотню тысяч…
Он как-то странно взглянул на меня:
— Сходила бы, поглядела, описала, у тебя цепкий глаз…
Я кивнула, опустив ресницы, и решила никогда не посещать Лизу. Просьба Карена мне не понравилась, насторожила и я впервые пожалела, что влезла в определенные отношения с этим человеком…
В это же время я познакомилась с одной колоритной дамой, которую прозвали на аукционе «тетя Лошадь». Огромного роста, с грубым мужским голосом и холодными рыбьими глазами, она тем не менее могла быть обаятельной и своим цинизмом, и солдатской простотой, и детскими, как мне казалось, хитростями истинной коллекционерки… жульничавшей при любой покупке или продаже.
«Тетя Лошадь» тоже собирала бисерные изделия и довольно быстро установила, что и меня они заинтересовали. Карен ее знал, раскланивался, но нас не знакомил, пока однажды она сама не подошла ко мне.
— Новая курочка Каренчнка?
Я посмотрела на нее с холодной любезностью.
— Одобряю. Умеет жить, стервец! Может, сбрызнем знакомство в ресторации, за мой счет?
— Спасибо, — благонравно ответила я, — но мне надо на уроки.
«Тетя Лошадь» вытянула нижнюю губу, точно собиралась засвистеть.
— Кто же ты, прелестная лань?!
Бас ее звучал с поразительной громкостью, и на нас стали оглядываться посетители аукциона.
— Учительница английского языка.
Она загрохотала. Смех ее звучал, точно стук града по железной крыше.
— Люблю смачный анекдот!
А вскоре Карен попросил меня не отказываться от этого знакомства «при случае».
— Дама трудная, с фанаберией, ее не приручить… — сказал он туманно, — но весьма знающая. Иногда по блажи продаст что-либо редкое, если ты ей покажешься… Хотя вряд ли… К ней столько народу тянется. — Он задел мое самолюбие, и я начала терпеливо выслушивать ее монологи, пока не дождалась приглашения в гости.