Правила подводной охоты | страница 74
— Краб, ты как? — спросила Рипли.
— Норма, — ответил сапер, похожий на пятнистую мумию. — Катетер сработал.
— Не жмет кольчужка?
— Норма. Дышу пока.
— Как управление?
— Ощущаю, — буркнул Краб вместо уставного ответа «норма».
По мышечному слою и суставам каркаса пробежала судорога — это сапер вошел в режим управления. Теперь он ощущал аппарат, словно собственное тело, и мог управлять им, как мышцами ног и рук. Краб сделал несколько шагов, поприседал, попрыгал. Рипли внимательно следила за каждым его движением. Я тоже — мне хотелось получше рассмотреть новую модель гарпунного карабина, прицепленного к каркасу.
— Сойдет, — кивнул сапер. — Но кормить технику надо лучше, а то медленно просыпается.
Похоже, несмотря на это замечание, он остался доволен. Рипли шлепнула его по плечу, и Краб легко, как гимнаст, спустился по лесенке на песок.
Мы с Пасом взяли кассеты с «рассолом», а Рипли прихватила шлем. Краб ждал нас у кромки воды. Я заметил, как в районе его поясницы пульсирует мышечный слой. Жаберные крышки на ребрах тоже затрепетали — аппарат беспокоился из-за отсутствия привычной среды.
— Как ты? — спросила Рипли.
— Живой, — выдохнул сапер. — Но желательно ускорить процесс.
— Шлем! — коротко приказала Рипли, протянув мне прозрачную полусферу.
Лобовое окно шлема представляло собой толстую хитиновую линзу для компенсации искажений зрения после того, как полусферу заполнит «рассол». Я надел «горшок» Крабу на голову, шлем проснулся и врос в скафандр.
Все. С этой секунды необходимо было действовать очень быстро и очень точно, поскольку воздуха внутри шлема не хватит и на пару вдохов, а жабры начнут работать только в воде.
Я достал из кассеты картридж с «рассолом» и приставил к соску в спине Краба. Скафандр выпустил хоботок и начал толчками высасывать жидкость из картриджа. Едва один опустел, я придвинул следующий, затем еще и еще. С каждым глотком уровень голубоватой жидкости внутри шлема поднимался — сначала она дошла Крабу до подбородка, затем до носа, затем до бровей. Последний глоток залил скафандр до отказа. Именно несжимаемый «рассол» противостоял чудовищному давлению океанских глубин, не давая воде проломить хитин шлема.
— Пас! — на всякий случай окликнул я приятеля.
Мы подхватили Краба под мышки и держали, пока он не перестал дергаться в судорогах от заполнившей легкие жидкости.
Наконец он поднял большой палец, что означало: «Норма». С залитой глоткой говорить он мог только жестами Языка Охотников. Тут же к нам подскочил Куст, подвесил спереди к каркасу ящик с саперными принадлежностями и подтолкнул Краба в спину. Тот сделал несколько быстрых шагов и плюхнулся в воду.