Пришелец и закон | страница 38
— Однако всё равно остаётся пять подозреваемых, включая Хаска.
— Но у Хаска была синевато-серая кожа.
— Вот именно — была.
— А криминалисты нашли в комнате Колхауна вот это, — сказал Перес, кладя на стол Эйджакса маленький зиплоковский[27] пакетик. Внутри были три ромбовидные пластинки из сине-серого материала. Перес молчал, пока Эйджакс разглядывал их под светом лампы. — Если Хаск собирался линять, то чешуя могла сыпаться с него весь день.
Эйджакс положил пакетик на стол и помассировал виски.
Лейтенант Перес вошел в гостиную шестого этажа Валкур-Холла, сопровождаемый четырьмя офицерами полиции в форме, каждый из которых был по меньшей мере на голову выше него. Здесь был Фрэнк Нобилио и тосоки Келкад и Гед. Фрэнк встал.
— Что случилось, лейтенант?
— Пройдёмте с нами, доктор, — сказал Перес. — Где комната Хаска?
— На втором этаже.
— Отведите нас туда.
— А в чём дело?
— Просто отведите нас туда, пожалуйста, — сказал Перес. — Вы Келкад, не так ли? — сказал он, оборачиваясь к тёмно-синему тосоку. — Вам тоже лучше пройти с нами.
Перес нажал кнопку вызова, и створки лифта моментально открылись. Он вошёл и придержал дверь, ожидая, пока Келкада и Фрэнк присоединятся к нему и четверым полицейским. Фрэнк вздохнул, и они вошли. Лифт опустил их на четыре этажа вниз, и Фрэнк показал рукой вдоль восточного крыла. Они прошли через несколько распахнутых стеклянных дверей и наконец оказались у комнаты Хаска в самом конце коридора.
Перес постучал в дверь.
— Хаск, откройте. Это полиция.
Изнутри комнаты послышался звук шагов, и дверь открылась.
— Вы — тосок, известный под именем Хаск? — спросил Перес.
— Вы это знаете, — ответил Хаск.
— Хаск, вы арестованы по обвинению в убийстве Клетуса Колхауна.
Фрэнк выпучил глаза.
— Нет, погодите секунду…
Перес залез в карман пиджака и вытащил оттуда довольно потрёпанную карточку Миранды. Он знал текст наизусть, но должен был зачитать арестованному его права с карточки, чтобы какой-нибудь адвокат не заявил потом, что какая-то их часть могла быть пропущена.
— Вы имеете право хранить молчание. Если вы откажетесь…
— Да погодите же!…
— …от права хранить молчание, всё, что вы скажете, будет использовано против вас в суде. Вы имеете право…
— Вы не можете арестовать пришельца! — сказал Фрэнк.
— …на присутствие адвоката во время допроса. Если вам нужен адвокат…
— Чёрт возьми, лейтенант!
— …но вы не можете оплатить его услуги, он будет вам предоставлен бесплатно. Понимаете ли вы права, которые вам только что зачитали?