Жизнь за бессмертие | страница 9



— И что делать будем? — прикурив, спросил лысый мужчина в очках.

— Пару дней подождем, — усмехнулся крепкий. — Все-таки не всегда в Штаты нас отправляют. Ну а если через два дня не появятся, то…

— Но сегодня придется все как-то объяснять, — перебил его напарник.

— Скажем, что куда-то уехали, пытаемся выяснить куда, — усмехнулся крепкий.

— С тобой, Жак, точно в неприятность попадешь, — фыркнул очкастый.

— Ты со мной, Мишель, только и увидишь жизнь, — рассмеявшись, подмигнул ему тот.

— За чужие деньги побывать в Вашингтоне — это же просто мечта детства! — засмеялся Жак.

— Хорошо, — кивнул Мишель.

Чикаго

— Двое, полковник, — сообщил голос в мобильнике. — Спрашивали…

— Вот, что, Чарли, — перебил его крепко сложенный, высокий, загорелый мужчина лет сорока. — Выясните, откуда приехали и, разумеется, кто такие.

— Мы потеряли их, — виновато признался голос.

— Найдите! — прорычал полковник и отключил телефон.

— Что такое, Дональд? — Из бассейна вылезла стройная молодая женщина и подошла к нему.

— Кто-то нами интересовался, — вздохнув, проговорил он. — И мне кажется, Жаклин, это госпожа Леберти вспомнила о тебе.

— Подожди, — сев в плетеное кресло, качнула она головой. — Зачем Инель присылать кого-то, чтобы найти меня? Просто позвонила бы, и все.

— Позвонить — это как бы сообщить о себе и своем интересе, — засмеялся Дональд. — Похоже, она узнала о том, что у нас есть алмаз, и хочет забрать его. Именно забрать, а не купить, — усмехнулся он.

— От кого она могла узнать о нем? — спросила Жаклин.

— Вопрос, — улыбнулся Дональд, — как говорится, на засыпку. Надеюсь, этих двоих найдут, и мы узнаем что-то более конкретное.

— А стоит ли захватывать этих людей? — осторожно спросила она. — Может, они не от Леберти, а если и от нее, то просто с каким-нибудь предложением? Например, я думаю, что Инель…

— Зачем думать? — улыбаясь, перебил ее Дональд. — Мадам Леберти не так проста, как может казаться. Ты же читала об Эндрю Фуше, — усмехнулся он. — Его подозревают в убийстве англичанина, точнее, шотландца, — напомнил он. — И есть предположение, что шотландец вез алмаз мадам Леберти. И снова нечто странное. Мадам Леберти обвиняет Эндрю Фуша в краже алмаза из музея. Но алмаз снова выставляется, — качнув головой, он взял сигару. — Она же объяснила прессе, что ей вернули алмаз, но не поясняет, кто и как. А Эндрю Фуш просто бесследно пропал. Его уже восемь месяцев разыскивает Интерпол, но об Эндрю Фуше нет никаких вестей. Там все закручено очень. — Прикурив, он выпустил дым в сторону от лица жены. — Знаешь, — продолжил он, — я уверен, что за всем этим кто-то стоит. И не просто так начались поиски этих камушков жизни. Кто-то подогревает интерес через Интернет…