Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя, книга 2 | страница 42



Но несмотря на все споры, люди медленно приходили к осознанию чудовищных событий, о которых им поведали. Наконец они поверили в истинность истории. Говоря все разом, словно сороки, они выражали недоверие, гнев, удивление и даже страх, постигая, кто же они на самом деле.

Все стихло. По рядам прошел взволнованный шепот, и многие взоры снова были обращены на Ричарда. Оправившись от первого потрясения, люди повернулись к нему, желая услышать продолжение.

— Ты владеешь даром, ты — желанный наследник, лорд Рал. А мы — те, кого изгнали подобные вам? — со страхом проговорил один человек, боясь спросить, что это будет означать для них.

— Это так, — подтвердил Ричард. — Я лорд Рал, Правитель Империи Д'Хара, а вы потомки Столпов Творения, которые были изгнаны. Я одаренный, какими были все мои предки, все лорды Ралы до меня. Вы — неодаренные, какими были и ваши предки.

Стоя перед статуей Кейджа-Ранга, человека, который изолировал этих людей от мира, Ричард смотрел на их хмурые лица.

— Решение изгнать неодаренных от рождения было совершенно неверным и несправедливым. Оно противоречит морали и всему, что мне дорого. Как лорд Рал я отменяю изгнание и объявляю его навсегда законченным. Вы больше не жители Империи Бандакар, страны отверженных, теперь, если захотите, вы снова можете стать частью Империи Д'Хара.

Все затаили дыхание, ловя каждое слово и ожидая, что еще он добавит. Не откажется ли он от своих слов?

Ричард сжал запястье Кэлен, глядя на их полные надежды лица. Он улыбнулся.

— Добро пожаловать домой.

Люди упали к его ногам, целуя его сапоги, штаны, руки. Те, кто не смог подойти достаточно близко, опустились перед ним на землю. Многие целовали подол платья Кэлен. На глазах стояли слезы беспредельной радости и облегчения.

Они обрели родство, и теперь приветствовали его.

Глава 42

Когда люди столпились у ног Ричарда, приниженно благодаря за прекращение тысячелетнего наказания, он обменялся взглядами с Кэлен. Каре, похоже, не нравилось все это представление, но она молчала.

Пытаясь остановить раболепные завывания, Ричард жестом поднял людей.

— Есть еще кое-что, о чем я должен вам рассказать. Слушайте.

Они отошли, обнимаясь и смотря на него, как если бы Ричард был их давно потерянным братом. Улыбаясь сквозь слезы, они обратили к нему как бы омытые радостью лица. Лорд Рал посмотрел на этих людей — измученных, исстрадавшихся, несчастных. Пара мужчин — почти старики, несколько — среднего возраста, большинство было молодыми, от юношей, как Оуэн, до таких, как Ричард, постарше. Все они прошли через страшное время.