Белый Волк | страница 100
— Теперь я понимаю, для чего вы занимаетесь бегом: вы должны всегда быть сильными и подтянутыми. Я тоже надеюсь вскоре вступить в королевскую армию.
Они помолчали, попивая холодную воду, потом Морша сказал Скилганнону:
— Вы обошлись с нами очень любезно, юноша. Будет что вспомнить.
— Не о чем говорить, дружище. Непременно пойдите и на массаж. Здешние девушки очень искусны. Они снимут все боли и ломоту. Вы вздремнете, и вам приснятся красивые сны. Это мое любимое время дня, а после вы, надеюсь, не откажетесь со мной отобедать.
— Вы очень добры, — улыбнулся Морша.
Они вышли из бассейна, и женщины тут же развели их по отдельным, освещенным свечами комнатам.
Отделавшись от солдат, Скилганнон тихонько сказал своей массажистке:
— Я хорошо заплачу тебе — а ты, когда мои друзья отдохнут как следует, скажи им, что за мной прислали, но я приглашаю их пообедать за мой счет.
— Хорошо, господин.
Поспешно одевшись, он вышел и зашагал по городу, снова останавливаясь у лотков на случай, если за ним следит кто-то еще. Убедившись, что сзади никого нет, он последовал указаниям Спериана и повернул в северную часть города.
Дом, который он искал, был новый и стоял близ армейских казарм, в ряду двадцати точно таких же трехкомнатных домиков под красными черепичными крышами: их построили для семей вольнонаемной обслуги — поваров, плотников и кузнецов. Спериан. сказал, что у западной стены нужного домика, рядом с дверью, растет куст бугенвиллеи.
Чувствовалось, что без Гревиса здесь не обошлось. Только человек с ироническим складом ума мог спрятать разыскиваемых повсюду женщин на расстоянии броска от скопления королевских солдат. В то же время Скилганнон понимал всю разумность такого решения. Все особняки в богатых кварталах тщательно обыскиваются, загородные поместья — тоже. Никому не придет в голову искать королеву и ее дочь на згой скромной, примыкающей к казармам улочке.
Скилганнон постучался, не получил ответа и обнаружил на задах дома калитку, ведущую в крошечный садик. Она была заперта. Он посмотрел, не следит ли кто за ним из других домов, и перелез через забор.
Спрыгнув в сад, он увидел, что в голову ему летит какой-то предмет. Он метнулся вправо, упал, ударился плечом и тут же вскочил. Не успел он выпрямиться, чья-то нога, обутая в сандалию, стукнула его по виску. Он откатился и вскинул руку, остановив второй пинок, нацеленный опять-таки в голову. Но девица с желтыми, красными па висках волосами не унялась и замахнулась левой рукой. Он вывернул ей запястье — она тут же боднула его лбом, угодив в ключицу. Скилганнон, разозлившись, швырнул ее наземь. Она тут же взвилась и опять набросилась на него — красивое лицо перекошено от ярости, глаза как щелки.