И только сердце знает | страница 118



В ту ночь Ранульф отправился ко сну еще более, чем обычно, замкнутый, ибо нисколько не сомневался, что это была его последняя ночь, проведенная им в покоях хозяина Клайдона. Клайдон — его?! О! Какая глупая фантазия! Как быстро наступила реальность…

Не успел Ранульф проснуться на следующее утро, как он заставил Ланзо вычистить и наточить меч. Если уж ему придется пробиваться назад с оружием в руках после того, как обман будет раскрыт, что ж — так тому и быть. Он также приказал юноше, чтобы тот предупредил всех воинов его отряда. Уолтер едва сдерживал приступы безумного смеха. Однако Ранульф решил не обращать на него внимания: пусть уж лучше дурачится, чем потеряет свою бестолковую голову из-за этой лживой леди! Ранульф совсем не чувствовал того предсвадебного волнения, что охватывает всех тех, кто готовится вступить в брак. К тому же для него это была лишь пустая формальность: он-то уже был женат, хотя жена его почему-то и не хотела это признавать.

После всего, что она уже сделала, поступить таким образом было более чем жестоко. Гораздо честнее было бы, если бы она раскрыла их тайну, как только они оказались в окружении верных ей людей. Однако нет. Она дождалась того момента, когда в замок прибудет доверенное лицо епископа в сопровождении большого числа воинов — и все это она делала лишь для того, чтобы ввести Ранульфа в заблуждение, заставить его поверить в то, что Клайдон скоро действительно будет принадлежать ему, а сама она искренно желает, чтобы он стал хозяином ее замка. Единственное, что она не смогла заставить себя сделать и что обличало ее ложь, — это то, что она отказывалась разделить с ним его ложе. Это должно было насторожить его, а не просто выводить из себя, он-то думал, что она просто упряма, а оказывается, она еще и коварна…

Настроение Ранульфа ничуть не исправилось, даже когда ему принесли его свадебный наряд, хотя Ланзо при виде этого великолепия замер в благоговейном, безмолвном восхищении. Красная королевская мантия из вельвета была подбита мехом горностая. Она была, несомненно, прекраснее и изумительнее того, что Ранульфу когда-либо приходилось надевать, ибо он отнюдь не относился к числу тех павлинов, что выбрасывают уйму денег на красивую, роскошную одежду. К тому же ему некого было поражать своей элегантностью, да и деньги были весьма кстати. Его туника с длинными и широкими рукавами была настолько усеяна серебряными нитями, что издалека казалась просто сверкающим полотнищем, а никак не прекрасным белым шелком, как это было в действительности. Даже подвязки были выполнены самым что ни на есть наилучшим образом, а пояс украшала большая серебряная пряжка под стать той, что сверкала на его мантии. Оба украшения ослепительно сияли драгоценными камнями, будто только что отшлифованы умелым мастером.