Корсар | страница 79
Один раб кивнул, другие пробормотали что-то утвердительное.
— Если вы были рабами, — сказал Гарет, —я объявляю вас свободными.
Молчание, потом рабы что-то радостно залепетали. Один из них упал на колени, и матросу пришлось поднимать его на ноги.
— Мы ни перед кем не встаем на колени.
— Что скажешь на это? — спросил Гарет линията.
— Не имеет смысла, — произнес линиях. — Тыне имеешь права объявлять их не рабами, потому что они всегда останутся рабами.
— Нет! — воскликнул один из темнокожих мужчин. — Никогда. Великий господин, — обратился он к Гарету, — ты отдашь нам это существо?
— Зачем?
— Чтобы он сначала понял, каково быть рабом, а потом умер медленной мучительной смертью.
— Нет, — ответил Гарет.—Возможно, мы должны убить его, но я не позволю одному человеку поработить другого.
Он задумался на мгновение.
— Галф!
— Сэр!
— Отставить на время приготовления к плаванию.
Он увидел на главной палубе две небольшие шлюпки.
— Ты, ты и ты, — сказал он матросам. — Приготовить шлюпки к спуску. Во вторую положите достаточно воды и еды на неделю.
Он повернулся к линияту и заговорил на его языке:
— Тебя мы посадим сейчас в одну из шлюпок… а на рассвете отпустим этих четверых рабов на свободу. Я хочу кое-что узнать у них, так что у тебя будет время уйти. Если они решат преследовать тебя или ты не доберешься до берега, значит, такова твоя судьба.
— Не ожидай жалости, если наши пути снова пересекутся, — зловеще произнес линият. — На твоем месте я не стал бы так поступать.
— Я не жду жалости от тебя, — сказал Гарет. — Не считаю себя дураком.
— Сэр, давайте половим акул на его задницу, — предложил один из матросов.
— Нет, — несколько неохотно произнес Гарет и вдруг услышал громкий крик из открытого люка, за которым последовал такой же громкий смех.
Матросы столпились у люка, из которого появился Номиос с разочарованием на лице, а следом за ним — улыбающийся Том Техиди.
— Поздравляю, мой капитан, — сказал Техиди. — Теперь ты владелец пяти долей лучших сушеных фруктов.
Матросы разочарованно застонали, а один из них выпалил:
— И за это нас едва не убили? Лабала расхохотался.
Гарет криво усмехнулся.
— По крайней мере, мы учимся быть пиратами и не нести потерь, — сказал он. — Кроме того, будет что пожевать, пока дожидаемся очередного урока.
Через два часа встало солнце, и четверо рабов направились на шлюпке к далекому берегу.
У Гарета немного кружилась голова: двое рабов были из разных племен, и теперь в его голове переплетались три языка. Он понимал их речь, но ничего не знал о самих людях, кроме того, что они были захвачены где-то на территории Каши. Карты Гарета не были достаточно подробными, кроме того, рабы не умели их читать и говорили только, что взяли в плен их на побережье, а потом продали линиятам, которые были на захваченном корабле.