Корсар | страница 60
— Я тоже видел, — сказал Гарет. — Предположим, нам удалось захватить корабль.
— Шансы на удачу невелики, — сказал Кнол.
— Не согласен, — возразил Гарет. — Шансы хорошие, если нам удастся схватить Луинеса и помощников. Если у нас будет лидер и хороший план, люди пойдут за нами, даже боцман.
— Почему ты так в этом уверен? — спросил Техиди.
— Не знаю, — тихо ответил Гарет. — Просто уверен.—В его голосе появились стальные нотки.
Техиди удивленно посмотрел на него, потом поджал губы и задумался.
— Предположим, ты прав, — сказал он наконец. — Мы далеко зашли во враждебные воды. Кстати, этот странный фонарь, который ты повесил на мачту, — условный сигнал линиятам, что мы на их стороне?
— Так сказал мне Луинес.
— Работорговля, — сказал один из матросов. — Об этом думать противно, не то что говорить.
— Ты прав, — сказал Гарет. — Думаю, нам пока остается только ждать, может быть, появится лучший вариант.
— Ты хотел сказать, просто вариант, — мрачно возразил Кнол Н'б'ри. — Потому что сейчас у нас нет никакого.
Гарет проснулся от топота и криков моряков. Он натянул штаны, собрался было выйти из своей крохотной каюты, но задержался и надел пояс с подаренным Косирой мечом.
По обе стороны от их судна стояли два военных корабля линиятов — низкие, черные, с острыми обводами корпусов, красными треугольными парусами. У каждого корабля — три пушки по борту да еще по две на носу и по две на корме. У лееров стояли линияты с саблями и заряженными мушкетами.
Гарет подошел к своей пушке и увидел, что кто-то уже снял с нее брезентовый чехол. Через мгновение подбежали два матроса, один с ядрами, другой с порохом в мешочках.
— По местам! — раздалась команда Келча. —Пушки не заряжать. Пока.
Пушки линиятов были уже выдвинуты и готовы к бою.
Гарет внес изменения в список вахт, чтобы друзья оказались в его расчете.
— Шрапнелью, — едва слышно сказал Том. —Очистить палубу от этих ублюдков.
— Глупо, — возразил Кнол. — Лучше цепной заряд. Снести мачту, и на корабле начнется паника.
— Слишком просто, — сказал Лабала. — Ядро побольше — ниже ватерлинии, чтобы ублюдки утонули.
— Спасибо, адмиралы, — подытожил Гарет. —Будем делать то, что прикажет капитан.
Мучительно тянулось время, но на трех кораблях ничего не происходило.
— Посмотри на этот поганый фонарь, — воскликнул Кнол.
Зеленый свет был виден даже днем.
Открылся небольшой люк на корме ближнего корабля линиятов. Гарет попытался рассмотреть в нем кого-нибудь, но не увидел ничего кроме темноты.