Могильные секреты | страница 46



— Прекрасно, тогда сам с ним беседуй.

— Я уже.

— Тогда пусть Елена.

— Она вчера провела с ним целый день. Теперь он жаждет тебя.

— Нет.

— Кинь ему какую-нибудь косточку и он отстанет.

— Ну почему я?

— Он считает тебя крутой.

Я одарила его ледяным взглядом.

— Он впечатлен тем делом о мотоциклисте, что ты раскрутила. Полчасика всего, а? — теперь уже Матео подлизывался.

— Чего он хочет?

— Красочных подробностей.

— О Карлосе и Молли он в курсе?

— Мы подумали что не стоит ему об этом знать.

— Проныра это журналист, — я хлопнула по ноге. — Что там с костями из канализации?

— Тишина.

— Ладно. Полчаса!

— Тебе понравится.

Как чирей на заднице, подумала я злобно.

— Расскажи мне об этом канализационном деле, — попросил Матео.

— А как же этот вездесущий журналист?

— Подождет.

И я рассказала ему все что узнала в полиции, опустив подробности о Шанталь Спектер.

— Андре Спектер. Серьезный человек. Канадский посол.

— Знаешь о нем?

— Гальяно рассказал. Поэтому я и позволил ему поймать тебя в день возращения из Чупан-Йа.

Вообще-то я не могла сердится на него. По сути, я уже была свободна и Матео нашел мне занятие до отъезда.

Я вынула пузырек из сумки и поставила его перед ним. Он прочел надпись, рассмотрел содержимое и удивленно уставился на меня.

— Беременность?

— Я нашла фрагменты черепа на некоторых снимках.

— Возраст?

— Надо проверить по стандартам Фазекаша и Косы.

Я упомянула о Библии для любого антрополога, книге о дородовом скелетном развитии — Судебно-медицинской эмбриональной остеологии. Изданная в Венгрии в 1978 году, уже не тиражируемая, но ревностно оберегаемая теми счастливчиками, которым удалось ее сохранить.

— У нас есть.

— Сам уже закончил?

— Почти, — на этом он поднялся. — Закончу как раз, пока ты с Нордстерном разберешься.

Я закатила глаза в предвкушении такого сомнительного удовольствия.

* * *

— Вчера я вас потерял.

— Ага.

— Сеньор Рейс сказал что вы заняты до субботы.

— У нас с вами полчаса, уважаемый. Так чем могу помочь?

Я села на место Матео, а Нордстерн устроился напротив.

— Хорошо, — он вытащил небольшой диктофон и включил его. — Вы не против?

Я смотрела на часы пока он игрался с кнопками.

— Ладно. Расскажите что у вас здесь происходит?

Вопрос меня удивил.

— Разве Елена вам не рассказала?

— Мне интересны все точки зрения.

— Ну да, запись для истории.

Он пожал плечами, одновременно подняв и брови и раскрытые ладони.

— Насколько далеко вы хотите заглянуть?

Он снова так же странно повел плечами и всем телом.