Невинные грехи | страница 40
— Что вы здесь делаете, Фелисити? Я предлагал вам остаться дома.
— Предлагали? — Фелисити изобразила возмущенный вздох. — Предложение и приказ — не одно и тоже. Или я ошибаюсь?
— Это был не приказ… — с заминкой произнес Грант. — А самое искреннее предложение.
Он продолжал двигаться в такт музыке, но внимание его отвлеклось от Фелисити. Она проследила за его взглядом и увидела какую-то худую женщину, которая улыбалась скрипачам.
— Мисс Рэйфорд?
Грант печально кивнул.
— Почему вы не танцуете с ней?
Грант посмотрел прямо на нее.
— Не знаю, почему это должно вас касаться.
— Потому что я ваша жена.
Грант сделал страшные глаза.
— Тише вы! — Он посмотрел по сторонам, проверяя, не услышал ли ее кто-нибудь, и облегченно вздохнул, не заметив ничего подозрительного.
— Не пытайтесь заставить меня замолчать, милорд. Я не ребенок.
Поворачивая Фелисити, Грант наклонил голову.
— Я знаю, все это очень сложно, и прошу меня простить, но мое будущее связано с мисс Рэйфорд.
Фелисити покрутила головой и нашла ту, с которой был помолвлен ее муж. Мисс Рэйфорд показалась ей высокой, примерно на ладонь выше ее. Конечно же, она больше соответствовала стати Синклера. Красивой ее назвать было нельзя, но в ее острых чертах было что-то неповторимое. Такое лицо нельзя не заметить, что для леди Синклер не такое уж плохое качество.
— Да, это сложно, — согласилась Фелисити и остановилась, не задумываясь о том, что привлекает внимание к их паре. Посмотрев Гранту прямо в глаза, она сказала: — Для меня это очень сложно, потому что вы — мой муж, и, быть может, на беду, я не хочу другого.
Грант взял ее за руку и снова увлек в танец.
— Вы познакомились с графом Резерфордом и, если я не ошибаюсь, нашли его весьма привлекательным. — На его щеке дрогнула мышца.
— Он мне не пара.
Скрипач доиграл последнюю ноту, и после непродолжительной овации любители танцев взялись за руки и стали расходиться по углам.
— Но наверняка он подходит вам больше меня. — Глядя себе под ноги, Грант решительным шагом вывел ее через высокую стеклянную дверь в сад. — Он богат, красив, правда, несколько заносчив, но все состоятельные люди таковы.
Вечер был прохладным, поэтому в саду было пустынно. Фелисити зябко поежилась, но она понимала, что Грант привел ее сюда, опасаясь, что их могут подслушать.
— Резерфорд мне неинтересен. К тому же на графа уже метит Присцилла.
Она покосилась на Гранта, оценивая его реакцию, потом повернулась к нему лицом. Теперь их разделяла какая-то пара дюймов. Девушка взяла Гранта за руку и всмотрелась в его глаза.