Миры Айзека Азимова. Книга 8 | страница 86
Глэдия растерянно оглянулась, ища хоть какое-нибудь оружие.
Д. Ж. попытался включить рацию.
— Не работает, — проворчал он. — Я, видимо, разбил ее.
— Что нам делать?
— Бежать к кораблю. Быстрее!
— Тогда бегите, а я не могу бросить Дэниела. Глэдия подскочила к дравшимся роботам.
— Ландари, стоп!
— Я не могу остановиться, мадам. У меня точные инструкции.
Пальцы Дэниела разжались, и бластер снова оказался у Ландари.
Глэдия заслонила собой Дэниела.
— Ты не можешь нанести вред человеку!
— Мадам, — сказала Ландари. — Вы прикрываете собой того, кто похож на человека, но не человек. — Она решительно направила бластер на Глэдию. — Мне приказано убивать таких, — и громко крикнула: — Носильщики, к кораблю!
— Роботы, стоп! — заорала Глэдия.
Все замерло. Казалось, роботы хотели сдвинуться с места, но не могли.
— Ты не можешь уничтожить моего друга-человека Дэниела, не уничтожив меня, а ты сама признала, что я человек, и, следовательно, мне нельзя вредить.
— Миледи, вы не должны подвергать себя опасности, защищая меня, — тихо произнес Дэниел.
— Это бесполезно, мадам, — сказала Ландари. — Я могу отодвинуть вас в сторону, а затем уничтожить нечеловека, стоящего у вас за спиной. Поскольку это может повредить вам, я почтительно прошу вас отойти добровольно.
— Отойдите, миледи, — попросил Дэниел.
— Нет, Дэниел, я останусь. Как только она прикоснется ко мне, беги.
— Я не могу бежать быстрее заряда бластера, и, если я попытаюсь бежать, она скорее выстрелит сквозь вас, нежели откажется от выстрела. Видимо, ей даны очень строгие инструкции. Мне жаль, миледи, что это принесет вам горе.
Дэниел поднял сопротивляющуюся Глэдию и слегка оттолкнул в сторону.
Палец Ландари лежал на кнопке бластера, но не нажимал. Ландари стояла неподвижно.
Глэдия, севшая от толчка Дэниела, вскочила. Д. Ж. осторожно подошел к Ландари. Дэниел спокойно протянул руку и вытащил бластер из безжизненных пальцев.
— Я думаю, — сказал он, — что этот робот окончательно дезактивирован.
Он слегка толкнул Ландари, и та упала в той же позе, в которой стояла: руки согнуты, одна рука держала невидимый бластер, палец нажимал на невидимую кнопку.
Из-за деревьев вышел Жискар. Его блестящее лицо не выражало никакого любопытства.
— Что случилось, пока меня не было?
27
Совершенно обессилевшие, они тронулись в обратный путь. Придя в себя, Глэдия почувствовала жару и усталость.
Шли медленно: Д. Ж. двигался с трудом, к тому же два солярианских робота еле тащились со своим тяжелым массивным прибором.