Сахарный дворец | страница 19



— Мадемуазель! Примите мои поздравления, что благополучно добрались сюда. Я не говорю по-французски, но надеюсь, вы понимаете меня.

Софи быстро подняла глаза.

— Я вас очень хорошо понимаю, — ответила она по-английски.

Он сжал большие ладони.

— Значит, мы можем общаться! Как замечательно! Я вижу, этот джентльмен совсем слаб. Как его зовут?

— Маркус де Фонтейн, и я очень беспокоюсь за него.

— Минутку, мадемуазель Фонтейн, — ответил священник, решив, что она дочь Маркуса. — Я преподобный Джон Барнс, служу в соседнем приходе. — Он обернулся и позвал свою жену: — Миссис Барнс! Одному из наших французских братьев необходима помощь.

Миссис Барнс, высокая стройная женщина, поспешила в их сторону.

— Бедный джентльмен! Наш дом к вашим услугам, мадемуазель. Этот мальчик ваш сын? — Она протянула руку и погладила Антуана по голове, но тот отпрянул и вцепился в юбку Софи, не доверяя и пугаясь непонятного языка, на котором они разговаривали.

Софи убедила Маркуса сделать несколько маленьких глотков чая, который принесли.

— Это мой племянник, и я… — В этот момент Маркус случайно выронил чашку, которая с грохотом разбилась, и Софи неожиданно расплакалась. Вытирая слезы платком, она поблагодарила миссис Барнс за приглашение. — Я очень признательна за вашу доброту, но думаю, будет лучше, если мы подыщем что-нибудь для себя здесь поблизости. Маркус больше не может передвигаться без поддержки, и ему нужна медицинская помощь.

— Но наш дом всего в нескольких милях отсюда, — настаивал священник. — Наш кучер уже ждет, чтобы отвезти вас туда.

— Прислушайтесь к нашему совету, — вторила ему миссис Барнс. Разговаривая, она вытягивала шею и кивала, точно курица, клюющая просо. — В таверне слишком шумно.

Софи сама не понимала, почему никак не может решиться принять предложение этих добрых людей. Спокойствие и тишина загородного дома подойдут Маркусу больше всего. Поразмыслив, она кивнула.

— Очень хорошо, я принимаю ваше предложение и благодарю вас.

— Вот и замечательно! — священник потер руки. — Позовите кучера, миссис Барнс. Мы поможем пожилому джентльмену подняться в карету.

В этот момент к ним подбежала Генриетта.

— Я нашла запряженную повозку. Она отвезет нас в Брайтон. Едут несколько человек, для вас тоже есть место.

Софи покачала головой и рассказала о предложении священника.

— Но как только Маркус поправится, мы обязательно приедем в Брайтон и найдем вас.

— Я назову адрес, запоминайте! Если забудете, всегда можно справиться в адресной книге, которая хранится в одной из библиотек. Семья моего дяди занимает важное положение в Брайтоне. Вы найдете мое имя и адрес.