Тайный дневник да Винчи | страница 41
— Алло? Мадемуазель Бержье? Это вы?.. День добрый. Говорит Альбер Морель из усадьбы в Жизоре. Тут одна… — Альбер умолк на полуслове, слушая секретаршу д’Аллен. — Меня не было дома, — объяснил он, так как секретарь только что сообщила, что ему пытались дозвониться. — Ездил в город за покупками… Да, знаю, нужен мобильный телефон… Куплю на днях… — По неведомой причине сторож посмотрел на Каталину с некоторым смущением. — Да-да, приехала… Понятно… Как, вы говорите, звать мадемуазель?.. Ага… Подождите минутку, пожалуйста.
Альбер прикрыл ладонью трубку и попросил Каталину назваться.
— Каталина.
— Каталина, а дальше?
— Каталина… Пенан, — ответила она, пропустив свою испанскую фамилию, похоже, для французов не существовавшую вовсе.
Убрав руку с микрофона, Альбер спросил:
— Вы слушаете, мадемуазель Бержье?.. Нет, никаких проблем. Все в порядке. Простите за беспокойство. Большое спасибо. До свидания.
Разговор закончился. Как только Альбер повесил трубку, Каталина сказала:
— Полагаю, я должна извиниться перед вами, Альбер. Мне, конечно, следовало вас подождать, но дверь была открыта, и я просто не могла устоять перед искушением…
— Дом ваш… Мне надо идти, у меня работа.
Альбер ответил с тем же угрюмым выражением, с каким изъяснялся и раньше, но Каталина могла поклясться: в глазах сторожа промелькнуло что-то — может, приятное удивление.
Заключив мир, Каталина вернулась в дом. Она постаралась придать ему снова жилой вид: сдернула с мебели покрывала, раздвинула тяжелые шторы и распахнула настежь окна, чтобы выветрился «дух затхлости», как образно выражалась тетя.
Занимаясь этими неотложными делами, она сновала вверх и вниз и успела осмотреть все. На первом этаже, кроме гостиной, которую она уже видела, располагались библиотека, тоже с камином (даже еще уютнее, чем в гостиной), столовая, кладовая и большая кухня. На втором этаже она нашла пять спален — каждая с отдельной ванной комнатой. В мансарде не было ничего, кроме старой мебели, допотопных газет и журналов, выпотрошенного пружинного матраца, сундуков непрезентабельного вида, забитых ветхой одеждой, проржавевших клеток, чурбаков и досок неясного происхождения и назначения, двух пустых ласточкиных гнезда, древних и очень потрепанных чемоданов, ловушек для крыс… Гору рухляди и ненужных вещей покрывал толстый слой пыли, взметнувшейся вверх, стоило Каталине войти, и наполнившей воздух мельчайшими частицами, отчего молодая женщина раскашлялась. Но для Каталины это не имело значения: она с детства питала настоящую страсть к таким местам, где, как ей казалось, можно найти все что угодно, даже самые необыкновенные предметы.