Бертран и Ратон, или Искусство заговора | страница 51
Ратон(с важностью). Я не собираюсь давать вам никаких разъяснений. Это приказ короля; вы знаете, что вам следует делать… и я тоже… Я ухожу.
Марта(удерживая его). Господи! Что же написано в этой бумаге?
Ратон. Это тебя не касается, и тебе этого знать не следует. Пошли, жена.
Ханс. Я получу должность! Я надеюсь, что хорошую… иначе… Я иду за вами, хозяин.
Ратон, Марта и Ханс выходят через маленькую дверь слева.
Явление XII
Ранцау (входя через двухстворчатую дверь слева), Коллер (стоит, погруженный в размышления, держа в руке письмо).
Коллер. Великий боже! Господин Ранцау!
Ранцау. Господин полковник, по-видимому, очень озабочен.
Коллер(подходит к Ранцау). Ваш приход, господин граф, это самое лучшее из всего, что могло со мной случиться, и вы засвидетельствуете на Совете регентства…
Ранцау. Я больше не член Совета. Я подал в отставку.
Коллер(с удивлением, в сторону). В отставку… значит, дела той партии плохи! (Громко.) Я не был подготовлен к подобному событию, равно как и к поразительному приказу, только что полученному мною.
Ранцау. Приказу?… От кого?
Коллер(вполголоса). От короля.
Ранцау. Не может быть!
Коллер. В тот момент, когда я по приказу Совета явился сюда, чтобы арестовать вдовствующую королеву, король, который давно уже не вмешивается ни в дела правления, ни в государственные дела, король, который, казалось, передал всю власть в руки первого министра, приказывает мне, Коллеру, своему верному слуге, сегодня же вечером арестовать Матильду и Струэнсе.
Ранцау(прочитав приказ, холодно). Это подлинная подпись нашего единственного, законного государя, короля Дании Кристиана Седьмого.
Коллер. Что вы об этом думаете?
Ранцау. А я только что хотел спросить вас об этом; ведь приказ дан вам, а не мне.
Коллер(с беспокойством). Конечно, но, будучи вынужденным повиноваться королю или Совету регентства, что бы вы сделали на моем месте?
Ранцау. Что бы я сделал?… Прежде всего, я не стал бы спрашивать советов.
Коллер. Вы стали бы действовать; но в каком направлении?
Ранцау(холодно). Это уже ваше дело. Как и всегда, вами руководит только ваш личный интерес. Взвесьте, рассчитайте и посмотрите, какая из двух партий предоставляет вам больше выгод…
Коллер. Милостивый государь…
Ранцау. Мне кажется, что вы спрашиваете у меня именно об этом, и я предлагаю вам для начала внимательно прочесть адрес, написанный на этом письме. Там написано: «Генералу Коллеру».
Коллер(в сторону). Генералу! Чин, в котором мне всегда отказывали.