Крепость стрелка Шарпа | страница 49
— Силачи, — объяснил Шарп. — Здоровые такие ублюдки. Убить человека им все равно, что цыпленку шею свернуть. — Он повернулся к писарю. — Откуда Наиг привез своих джетти? Из Серингапатама?
— Да, сахиб.
— Имел с ними дело раньше и не против убить еще парочку. Ты со мной? — обратился он к сержанту-кавалеристу.
Тот ухмыльнулся.
— А почему бы и нет?
— Кто еще? — спросил Шарп, однако больше желающих подраться не нашлось.
— Пожалуйста, сахиб, не надо, — слабо запротестовал индиец, но Шарп только отмахнулся и в сопровождении драгуна и Ахмеда вышел во двор.
— Как тебя зовут? — спросил он спутника.
— Локхарт, сэр. Элай Локхарт.
— А я Дик Шарп. И не называй меня «сэром». Я не офицерских кровей. Произвели под Ассайе, а лучше б остался в сержантах. Отправили заведовать быками, потому больше я, оказывается, ни на что не годен. Вот так. — Он посмотрел на шестерых солдат, ожидавших во дворе своего сержанта. — Что они здесь делают?
— Вы же не думаете, что я бы потащил эти проклятые подковы на себе, а? — возмутился Локхарт, делая своим людям знак следовать за ним. — Пошли, парни. Придется кое-кому дать по шее.
— Думаешь, миром дело не уладим?
— А вы сами как считаете? У него есть подковы, зато у нас нет денег. Без кулаков не обойтись.
— И то правда, — усмехнулся Шарп.
Локхарт вдруг огляделся и, убедившись, что рядом никого нет, как-то непривычно застенчиво спросил:
— Вы ведь заходили в другую комнату, сэр? Ну, ту, где живет капитан Торранс?
— Да, заходил, а что?
Сержант, вид и манеры которого выдавали бывалого солдата, совершенно неожиданно покраснел.
— А вы не видели там женщину, сэр?
— Темноволосую, с бледным лицом? Хорошенькую?
— Так точно, сэр. Это она.
— Кто такая?
— Служанка Торранса. Вдова. Он привез ее с мужем из Англии, но бедняга умер и оставил ее совсем одну. А уехать домой ей Торранс не разрешил. Держит при себе и не отпускает.
— А ты, выходит, хочешь переманить ее к себе?
— Я, сэр, видел ее только издали, — признался сержант. — Торранс служил в другом полку, в Мадрасском, но мы несколько раз стояли лагерем рядом с ними.
— Она там, — сухо ответил Шарп, — и еще жива.
— Капитан никуда ее не выпускает, — вздохнул сержант, пинком отбрасывая попавшуюся под ноги собачонку.
Они уже вышли из деревни и приближались к раскинутому неподалеку от нее походному лагерю, где жили семьи и где купцы держали скот и повозки. Большие белые быки с раскрашенными рогами ходили вокруг колышков, пощипывая травку. Между ними шныряли мальчишки, собирая сухие лепешки, которые нередко заменяли в здешних краях дрова для костра.